16

мыслью, не на одной не могу остановиться. B006pazeBie

напряжено, мечты его живы, но своевольны, и умъ

не можеть ихъ привести въ порядовъ. Воть теб моя пси-

ходогичесввя исповЫь.—Дорогой и дома я перечи-

таль „Элоизу" Руссо. Какимъ образомъ этоть романъ ва-

дался страстнымъ? Онъ удивительно холоденъ. Я нашелъ

пасилу M'bcra два истинно трогательныхъ и два или три выра-

aeBia прямо отъ сердца. Письма Saint-Preux лучше, нежели

въ пихъ болеве естественности; но вообще это трак-

таты нравственности, а не письма двухъ любовнивовъ. Въ

романеђ Руссо н•Къ никакой драматической истины, ни ма-

л±йшаго драматическаго таланта. Ты скажешь, что это и

не нужно въ романВ, который не объявляеть на нихъ ни-

какого въ ромавгЬ чисто аналитичесвомъ; но

этотъ романъ—въ письмахъ, а въ слог'Ь письма додженъ

быть слышенъ голосъ пишущаго: это въ своемъ род•ь то же,

что разговоръ,—и посмотри, вате преимущество им%еть

надъ Руссо сочинитель „Клариссы“. Видно, что Руссо не

имЬъ въ предметь ни характеровъ, ни даже

страсти, а выбралъ форму романа, чтобы отдать

отчетъ въ MB'hBizxb своихъ о чтобы разобрать й-

которые T0Bkie вопросы нравственности. Видно, что овь

писа.ть Элоизу въ старости: онъ знаеть чувства, опредВ-

ляеть ихъ Врно, но самое это caMon03HaBie холодно въ

его герояхъ, ибо оно принадлежитъ не ихъ .йтамъ. Ро-

мань дуревъ, но Руссо хорошъ, вакъ моралистъ, навь

левтивъ, какъ метафизивъ, но... отнюдь не навь создатель. Лица

его безъ и хотя онъ говорить въ своихъ „Соп-

fessions", что они живо представлялись его я

этому не вЫю. Руссо зналъ, понималъ одного себя, наблю-

даль за однимъ собою, и всВ его лица Жанъ•Жави, кто

въ штанахъ, вто въ юпМ. Прощай, мой милый. Д'Ьдюсь