16
мыслью, не на одной не могу остановиться. B006pazeBie
напряжено, мечты его живы, но своевольны, и умъ
не можеть ихъ привести въ порядовъ. Воть теб моя пси-
ходогичесввя исповЫь.—Дорогой и дома я перечи-
таль „Элоизу" Руссо. Какимъ образомъ этоть романъ ва-
дался страстнымъ? Онъ удивительно холоденъ. Я нашелъ
пасилу M'bcra два истинно трогательныхъ и два или три выра-
aeBia прямо отъ сердца. Письма Saint-Preux лучше, нежели
въ пихъ болеве естественности; но вообще это трак-
таты нравственности, а не письма двухъ любовнивовъ. Въ
романеђ Руссо н•Къ никакой драматической истины, ни ма-
л±йшаго драматическаго таланта. Ты скажешь, что это и
не нужно въ романВ, который не объявляеть на нихъ ни-
какого въ ромавгЬ чисто аналитичесвомъ; но
этотъ романъ—въ письмахъ, а въ слог'Ь письма додженъ
быть слышенъ голосъ пишущаго: это въ своемъ род•ь то же,
что разговоръ,—и посмотри, вате преимущество им%еть
надъ Руссо сочинитель „Клариссы“. Видно, что Руссо не
имЬъ въ предметь ни характеровъ, ни даже
страсти, а выбралъ форму романа, чтобы отдать
отчетъ въ MB'hBizxb своихъ о чтобы разобрать й-
которые T0Bkie вопросы нравственности. Видно, что овь
писа.ть Элоизу въ старости: онъ знаеть чувства, опредВ-
ляеть ихъ Врно, но самое это caMon03HaBie холодно въ
его герояхъ, ибо оно принадлежитъ не ихъ .йтамъ. Ро-
мань дуревъ, но Руссо хорошъ, вакъ моралистъ, навь
левтивъ, какъ метафизивъ, но... отнюдь не навь создатель. Лица
его безъ и хотя онъ говорить въ своихъ „Соп-
fessions", что они живо представлялись его я
этому не вЫю. Руссо зналъ, понималъ одного себя, наблю-
даль за однимъ собою, и всВ его лица Жанъ•Жави, кто
въ штанахъ, вто въ юпМ. Прощай, мой милый. Д'Ьдюсь