20
маль со встми вопросами, кь нему прикосновенными, и на-
дысь разр±шить ихъ, ни въ чемъ ве противоргВча первымъ
моимъ Статья моя пригодилась бы для твоего
журнала. Я сберегу теб'Ь твой Х2 Телескопа и перешлю
обратно, навь скоро статья моя будетъ готова. Ты напрасно
почитаешь меня неумолимымъ КРИТИВОМЪ Руссо; напротивъ,
онъ совершенно увлевъ меня. Въ „Элоиз'Ь" я критикую
тольКо романъ, тавъ же, кавъ можно вритивовать
поэмъ Байрона. Когда-то сравнивали Байрона съ Руссо, и
это cpaBHeHie я нахожу весьма справедливымъ. Въ творе-
того и другого не доджво искать независимой фан-
а только ихъ индивидуальности. Оба —
поэты самости; но Байронъ безусловно предается дум± о
себ'Ь самому, Руссо, рожденный съ душою бол%е разборчи-
вою, и“еть нужду себя обманывать: овь морализируеть,
и въ своей морали выражаетъ души своей, мни-
тельной и нтжвой. Въ „Элоизе ae.uaBie показать возвы-
шевное свое о нравственномъ совершевстй челойва,
блистательно ра#шить йкоторыя трудныя задачи сойсти,
безпрестанно заставляетъ его забывать драматическую правдо-
подобность. Любовь по прирохЬ своей
— чувство исклю-
чительное, не терпящее никакой совмьстности, оттого-то
„Элоиза", въ которой Руссо чаще предаетсд
нравоучительному, нежели страстному, производить такое
странное, неудовлетворительное Мы видимъ въ
„Confessionsg, что любовь въ т-те Houdetot внушила ему
„Элоизу"; но по тому несоразмЫному участку, который завь-
маетъ въ ней мораль и (кровная собственность
Руссо), мы чувствуемъ, что идеаль любовницы Saint-Lambert
всегда уступа.тъ въ его B006paBeHi'T идеалу Жакъ-Жака.
Въ состав“Ь души Руссо еще болгье, нежели въ составгЬ его
романа, находятся недостатки посл%дняго. „ЭлоизаД мвгЬ