20

маль со встми вопросами, кь нему прикосновенными, и на-

дысь разр±шить ихъ, ни въ чемъ ве противоргВча первымъ

моимъ Статья моя пригодилась бы для твоего

журнала. Я сберегу теб'Ь твой Х2 Телескопа и перешлю

обратно, навь скоро статья моя будетъ готова. Ты напрасно

почитаешь меня неумолимымъ КРИТИВОМЪ Руссо; напротивъ,

онъ совершенно увлевъ меня. Въ „Элоиз'Ь" я критикую

тольКо романъ, тавъ же, кавъ можно вритивовать

поэмъ Байрона. Когда-то сравнивали Байрона съ Руссо, и

это cpaBHeHie я нахожу весьма справедливымъ. Въ творе-

того и другого не доджво искать независимой фан-

а только ихъ индивидуальности. Оба —

поэты самости; но Байронъ безусловно предается дум± о

себ'Ь самому, Руссо, рожденный съ душою бол%е разборчи-

вою, и“еть нужду себя обманывать: овь морализируеть,

и въ своей морали выражаетъ души своей, мни-

тельной и нтжвой. Въ „Элоизе ae.uaBie показать возвы-

шевное свое о нравственномъ совершевстй челойва,

блистательно ра#шить йкоторыя трудныя задачи сойсти,

безпрестанно заставляетъ его забывать драматическую правдо-

подобность. Любовь по прирохЬ своей

— чувство исклю-

чительное, не терпящее никакой совмьстности, оттого-то

„Элоиза", въ которой Руссо чаще предаетсд

нравоучительному, нежели страстному, производить такое

странное, неудовлетворительное Мы видимъ въ

„Confessionsg, что любовь въ т-те Houdetot внушила ему

„Элоизу"; но по тому несоразмЫному участку, который завь-

маетъ въ ней мораль и (кровная собственность

Руссо), мы чувствуемъ, что идеаль любовницы Saint-Lambert

всегда уступа.тъ въ его B006paBeHi'T идеалу Жакъ-Жака.

Въ состав“Ь души Руссо еще болгье, нежели въ составгЬ его

романа, находятся недостатки посл%дняго. „ЭлоизаД мвгЬ