За
addita et lux interpretatio. Андрей Макси-
Фредроя воевода по крат—
кости и силж Латинскаго слога своего
прозванвый Польскимъ Тадихпомъ 2, издалъ
1660 г: Przyslovia» albo przestrogi 6byczaj.owe,
radne i woienneg krakowie ш. е. Посло—
оды или нравсшвенн±а п
военнын привила. Игнапн Рогала — Завад-
въ 1688 г, напечашалъ: Gemmae La•
tinae» в. provorbia Polonica phrasi latina ех
classicit auctoribus deprompta
expressa; а
Арноль•ь : Adagia ех celeberrimis
scriptoribus tarn Latinis , quarn Polonicis , ad
usum stndiosae iuventutis. Varsavia.- 1751. Не-
давно изданы въ Варшавж Казь Во Й Д й ц.к и мь
Ио. tbCiii пословицы, кои.хъ про-
anatIeHie и ,ynompe6.WHie онъ
не съ одинаковымъ усп“ћхо.мъя какъ
зам%чаешь Г, Лобойко, объяснять иаъ оте-
лжшописеи rrpeBHiH и сша-
ринныхъ записокъь Съ Польскаго на» Рус-
-Cki% переведены по Петра 1
Апоеегмагпоя шь е. крашкихъ.
и нравоучишельньць Ш» въ нвхъ