За

addita et lux interpretatio. Андрей Макси-

Фредроя воевода по крат—

кости и силж Латинскаго слога своего

прозванвый Польскимъ Тадихпомъ 2, издалъ

1660 г: Przyslovia» albo przestrogi 6byczaj.owe,

radne i woienneg krakowie ш. е. Посло—

оды или нравсшвенн±а п

военнын привила. Игнапн Рогала — Завад-

въ 1688 г, напечашалъ: Gemmae La•

tinae» в. provorbia Polonica phrasi latina ех

classicit auctoribus deprompta

expressa; а

Арноль•ь : Adagia ех celeberrimis

scriptoribus tarn Latinis , quarn Polonicis , ad

usum stndiosae iuventutis. Varsavia.- 1751. Не-

давно изданы въ Варшавж Казь Во Й Д й ц.к и мь

Ио. tbCiii пословицы, кои.хъ про-

anatIeHie и ,ynompe6.WHie онъ

не съ одинаковымъ усп“ћхо.мъя какъ

зам%чаешь Г, Лобойко, объяснять иаъ оте-

лжшописеи rrpeBHiH и сша-

ринныхъ записокъь Съ Польскаго на» Рус-

-Cki% переведены по Петра 1

Апоеегмагпоя шь е. крашкихъ.

и нравоучишельньць Ш» въ нвхъ