[-..TNIvre-
— 105—
ОМОУ.
Въ fragmentum Bobiense (s. УП —VIII) мы встр'Ьчаемъ
одинъ разъ значекъ, которымъ зам%няется въ болте позднихъ
рукописяхъ слово Ь“), а именно Х.
Примљрь: ори Хо. 1 (табл 17, ауид).
Строка, въ которой находится этотъ значекъ, читается такж
xai ai 10lTtai тђ вд тарбћћпћа: dr6p.evat ыахћат&ђ-
таута: 2). Отсюда ясно, что посл% нужно
читать или #aiay или Ь•пу. Но #oiav не подходить по той при-
чингЬ, что есть терминъ, по-
стоянно употребляемый авторомъ; съ другой же стороны слово
всегда обозначается въ fragmentum Bobiense значкомъ 7 .
Такимъ образомъ, хотя по смыслу и приходится въ данномъ
случат читать (тау, но Амь не менте значекъ есть, повидимо-
му, ёр), по ошибк'Е поставленное писцомъ вмВсто
слова
Это ТЕМЬ бол%е возможно, что писецъ руко-
писи постоянно перепутываетъ значки, такъ что и въ данномъ
случаев могло произойти то же самое. Въ cod. Vat. 1809 л.
207, строка 20 значекъ слова очень близокъ кь только что
приведенному, но н±сколько отклоняется вправо• и им±етъ надъ
собою съ Такой же наклонъ вправо за-
м±чаемъ мы и въ прим$, взятомъ изъ u)d. Paris. 990 (Григо-
а. 1030 (табл. 17, окдаиз: 2).
Въ примеЕIЊ Хо. З (табл. 17, ањаиз) изъ рукописи Евклида
XI в. (cod. Вопоп. А. 1. 18) и въ М. 4 изъ Синаксаря ХП в.
(cod. Mutin. 71) наклонъ вправо, что мы зам±тили
уже въ cod. Vat. 1809, сдьался еще сильн±е, причемъ наклонная
пересткающая двеЬ пара.иельньш, оканчивается наверху
маленькимъ крючкомъ.
1) Слово дополнено Ваксмутомъ. Си. Hermes XVI, стр. 688.
2) Belger, Hermes XVI, стр. 281, табл. II, строка 25—26.