[-..TNIvre-

— 105—

ОМОУ.

Въ fragmentum Bobiense (s. УП —VIII) мы встр'Ьчаемъ

одинъ разъ значекъ, которымъ зам%няется въ болте позднихъ

рукописяхъ слово Ь“), а именно Х.

Примљрь: ори Хо. 1 (табл 17, ауид).

Строка, въ которой находится этотъ значекъ, читается такж

xai ai 10lTtai тђ вд тарбћћпћа: dr6p.evat ыахћат&ђ-

таута: 2). Отсюда ясно, что посл% нужно

читать или #aiay или Ь•пу. Но #oiav не подходить по той при-

чингЬ, что есть терминъ, по-

стоянно употребляемый авторомъ; съ другой же стороны слово

всегда обозначается въ fragmentum Bobiense значкомъ 7 .

Такимъ образомъ, хотя по смыслу и приходится въ данномъ

случат читать (тау, но Амь не менте значекъ есть, повидимо-

му, ёр), по ошибк'Е поставленное писцомъ вмВсто

слова

Это ТЕМЬ бол%е возможно, что писецъ руко-

писи постоянно перепутываетъ значки, такъ что и въ данномъ

случаев могло произойти то же самое. Въ cod. Vat. 1809 л.

207, строка 20 значекъ слова очень близокъ кь только что

приведенному, но н±сколько отклоняется вправо• и им±етъ надъ

собою съ Такой же наклонъ вправо за-

м±чаемъ мы и въ прим$, взятомъ изъ u)d. Paris. 990 (Григо-

а. 1030 (табл. 17, окдаиз: 2).

Въ примеЕIЊ Хо. З (табл. 17, ањаиз) изъ рукописи Евклида

XI в. (cod. Вопоп. А. 1. 18) и въ М. 4 изъ Синаксаря ХП в.

(cod. Mutin. 71) наклонъ вправо, что мы зам±тили

уже въ cod. Vat. 1809, сдьался еще сильн±е, причемъ наклонная

пересткающая двеЬ пара.иельньш, оканчивается наверху

маленькимъ крючкомъ.

1) Слово дополнено Ваксмутомъ. Си. Hermes XVI, стр. 688.

2) Belger, Hermes XVI, стр. 281, табл. II, строка 25—26.