бавилъ при этомъ, что такъ какъ листь этоть еще не готовь, то Штаты

ждуть пословъ на въ субботу 16 числа, а самый листь будетъ

имъ доставлень впосл±дствП4. Но послы, мнительно и ревниво охра-

нявипе свои права и царское достоинство, отказались отъ этого пред-

на томъ «чтобъ имъ на отп9ск± быть, а листа не

взять, и то д±ло нестаточное и нигд1; того не повелось». BcJItJlcTBie

такого отв±та Розбимъ долженъ быль немедленно же представить про-

эктъ отпускной грамоты, которую послы приказали перевести по рдсски,

чтобъ пров±рить правильность въ прописк царскаго титула. Всл±дъ за

Розбдмомъ пословъ пос%тилъ Диксъ съ донесенјемъ, что Штаты

отсрочили 11PieMb посольства до 18;'28 Октября, чтобъ им±ть возможность

самимъ подготовиться и дать Русскимъ время вы йбдде что

въ листу неисправно, чтобъ его постановить на Послы заявили,

что въ этомъ лисгћ апо переводу явились не исправны

и они для кь господамъ Статамъ отошлюты . Окончательно

исправленный и утвержденный Русскими текстъ отпускной грамоты на-

чинался съ кь царю, съ пропискою полнаго его титула, отъ

имени голландскаго правительства, которое величало себя сл±дующимъ

образомъ: «Мы, Статы генераль славныхъ, единовластныхъ и полныхъ

соединенныхъ Нидерландовъ, якоже княжествъ, графствъ и земель, а

именно Гендерланда и Здтфека, и

Утрехта, за Ислою рћкою Гренонговъ, Омеландона, Дрентона.

Веддена, Вестеркондингерской земли, графства Франговенскаго и земель

Валькенбдрга, Дальгема и Гертогенрада за Мазою р±кою купно съ доброю

частью арцугства 'герцогства' Брабантскаго и преславнаго графства

Фландерскаго, при томъ знатными королевствами и землями

въ Восточной тако-жъ Африк±, Америк и Гвине•ћ и прочая,

и прочая, и прочая» . Зат%мъ, переименовавъ трехъ русскихъ пословъ съ

полными ихъ титулами, именами и отчествами, Штаты извћщали о по-

царской грамоты, изъ которой всо многою и удо-

выразимњи, како Ваше Царское Величество изволилъ

по древней дрджб± и доброму содружеству, еже Ваше Величество

кь намъ им±ете, cie посольство кь намъ послать и древнюю

дружбу утвердить, и при томъ нькоторыя деа, ко общему

благу и польз±; всего xp\4cTiaHcTBa, объявить. Мы не восхотели оставить

Ваше Царское Величество всевысше и отъ сердца благодарити за ту честь,

которую Ваше Царское Величество намъ изволилъ учинити чрезъ при-

сылкд сего знатнаго посольства; мы господамъ великимъ и полномочнымъ

посламъ Вашего Царскаго Величества дали, коль скор они

— 107 —