25
бадаадахъ юноша (Њщае•ть вернутыл домой, когда во-
роны ед±лаютсл 6'Ьлымн, а лебеди черными. 1) Также въ рус-
кихъ народныхъ иосдовицахъ употребляется атоть
образъ ; на пр.: пока черныя пятна съ ушей вайца не оойдуть,
бабамъ надъ мужиками не судить) ; конецъ Mipa будеть тогда,
когда кончики ушей у зайца почерн'Ьють,З) и т. д. Сравнивъ
эти съ мотивомъ нашей эпитимпт,
нельзя сонн±ваться, что выражая ровно-же невозмож-
ность cnaceHia гр•ьшника, произошелъ или безпосредственно
отъ нихъ самихъ, или-же отъ какого-то общаго съ ними обра-
за народной поэтики.
Наконецъ, заключительный эпизодъ малорусской легенды,
въ которомъ атамань надругается надъ могилами мер-
твыхъ кр±паковъ, находитя, можеть быть, въ какой-нибудь
связи съ разскааами о жестокихъ кредиторахъ, которые бьютъ
могилу своего умершаго должника.) На случай, однако ,
этотъ мотивъ, ц±лой легендф яркую исто-
рико-бытовую закраску, составляеть вмгвстћ съ тЬмъ наибол'Ве
оригинальную и характерную черту ел, которвя одна только
могла образоваться самостоятельно, на почв'ћ м±стныхъ быто-
выхъ и историческихъ
Такимъ образомъ, изъ подробнаго, сравнительнаго ра.збора
нашей малорусской легенды и отхвльныхъ ея мотивовъ мы
достаточно убдились въ томЬ, что она нисколько не составля-
еть духовной собственности малорусской народной словесности,
но заимствована ею изъ международной сокровищницы стран-
ствующихъ легендарныхъ сюжетовъ. Основная канва разсказа
о гр±шника заимствована безпосредственно, какъ мы
1) 1. Child: The english and всо ttish popular ballads.
Boston, 1Q, 1, 167—170. ср. также П, 437, YI, т.
2) Этногра.ическое 060apBHie, III, 18.
3) этн. 06.. х, 82.
4) Сбо р ник ъ ва нар. умотв., XYI.XVII, П, 819 ;
schr., 1., 30.
kbhler: Ю.