25

бадаадахъ юноша (Њщае•ть вернутыл домой, когда во-

роны ед±лаютсл 6'Ьлымн, а лебеди черными. 1) Также въ рус-

кихъ народныхъ иосдовицахъ употребляется атоть

образъ ; на пр.: пока черныя пятна съ ушей вайца не оойдуть,

бабамъ надъ мужиками не судить) ; конецъ Mipa будеть тогда,

когда кончики ушей у зайца почерн'Ьють,З) и т. д. Сравнивъ

эти съ мотивомъ нашей эпитимпт,

нельзя сонн±ваться, что выражая ровно-же невозмож-

ность cnaceHia гр•ьшника, произошелъ или безпосредственно

отъ нихъ самихъ, или-же отъ какого-то общаго съ ними обра-

за народной поэтики.

Наконецъ, заключительный эпизодъ малорусской легенды,

въ которомъ атамань надругается надъ могилами мер-

твыхъ кр±паковъ, находитя, можеть быть, въ какой-нибудь

связи съ разскааами о жестокихъ кредиторахъ, которые бьютъ

могилу своего умершаго должника.) На случай, однако ,

этотъ мотивъ, ц±лой легендф яркую исто-

рико-бытовую закраску, составляеть вмгвстћ съ тЬмъ наибол'Ве

оригинальную и характерную черту ел, которвя одна только

могла образоваться самостоятельно, на почв'ћ м±стныхъ быто-

выхъ и историческихъ

Такимъ образомъ, изъ подробнаго, сравнительнаго ра.збора

нашей малорусской легенды и отхвльныхъ ея мотивовъ мы

достаточно убдились въ томЬ, что она нисколько не составля-

еть духовной собственности малорусской народной словесности,

но заимствована ею изъ международной сокровищницы стран-

ствующихъ легендарныхъ сюжетовъ. Основная канва разсказа

о гр±шника заимствована безпосредственно, какъ мы

1) 1. Child: The english and всо ttish popular ballads.

Boston, 1Q, 1, 167—170. ср. также П, 437, YI, т.

2) Этногра.ическое 060apBHie, III, 18.

3) этн. 06.. х, 82.

4) Сбо р ник ъ ва нар. умотв., XYI.XVII, П, 819 ;

schr., 1., 30.

kbhler: Ю.