—148—
Итите, онечно, дла того, чтобы переправившись выше расположе-
Hia Умманалдаса, обойти Но воды
Итите были высоки, и воины, въ страхј, не р%шались переходить
черезъ Р'Вву. „Тогда“ , продолжаеть Ассурбанипалъ, Истара Арбељ-
сваа, послала ночью cH0BuhHie моей и ревда ей тавъ: „а
иду предъ Ассурбанипаломъ, царемъ, котораго образовали руки
мои“. Это видЫе ободрило aPMio мою и воины перши Р'ђву
Итите. Я взалъ 14 царсвихъ городовъ и множество меньшихъ,
ибо 12 Мластей принадлежать Эламу. Я ихъ (города) взадъ, опу-
сотилъ, разрушидъ, предалъ пламени и обратидъ въ груду раз-
виинъ. Я поразилъ сражающихса безъ счету, а одоМлъ
всгђхъ его ратниковъ. Уммандиасъ, съ ушелъ въ горы...
Я вяль его боговъ, его богинь, его имущество, сокровища, жите-
дей бодьшихъ и малыхъ и отослалъ ихъ въ землю Ассуръ (Асси-
pia). Я продолжадъ мой побЫоносный путь по земгђ Эдамъ ...
На обратномъ пути Ассуръ и Истара возвысили мена надъ врагами
моими, а взалъ большой гордъ Суинъ (Сузы),
ихъ веливихъ боговъ, святилище оравудовъ. По вол% Ассура и
Истары, а вошегь въ ихъ дворцы и возсгьлъ въ нихъ съ гордостью.
Я открылъ ихъ сокровищницы, а надъ серебро, зодтю, ихъ съ
врвища и богатства, которыа первый царь Элама и цари,
виви его, смрали, на воторыа ни одинъ врагъ еще не налагать
руки, — а овладВлъ ими вань добычею. Слитки серебра и золота,
сокровища и богатства земли Сумировъ и Аввадовъ и земли Кар-
1), все, что первый царь Элама и его собрали и
принесли въ землю Эламъ ... драгощЬнные камни, цара
«жровища, вигорыя первые цари Аккада и самъ Са-
думиувинъ 2) (принесли) въ землю Эламъ, богатыа одежды, opyzie,
мебель, запасы- пищи и вина, вровать, на которой онъ сиалъ, та-
желна боевыа волесницы, уврашенныа бронзоЬыми и
житписью, юней, вьючныхъ животныхъ (съ сбруею, отдЬанною)
золотомъ и серебромъ, — все это унесъ а въ землю Ассуръ. Я
разрушил башню горда Сусанъ, ocH0BaHie тей было мраморное,
а опрокинулъ вершину еа, покрытую бдестащею мтдью.• Я виль
1) То-есть, и
2) Брать Ассурбанипала, противь нето. См. выше стр. 144.