wenn Sie dio zu meiner Sicherheit und Beruhigung mir zu iibersendende

Schrift von Ihren und Philus * ) unterschreiben las-

sen, und meine Gegenverpflichtung, nemlich lateinische Autores ins Deutsche

zu iibersetzen, mit, anfiihren; alsdann werde ich hier in Niirnberg in Ruhe

und Friede stndiren, tibe.rsetzen und meine Pflichten erftillen Кбппеп.

Bis dahin weiss ich immer nicht woran ich bin. Sie haben sich noch nie

deutlich mit mir•, iiber meinen Vorschlag eingelassen, wenn Sie also

stiirben, dann siisse ich irn blossen. Velox hat mir in Ihrem Namen geschrie-

ben, die Brtider wollten mich nie verlassen; wenn das Wahrheit ist,

warum schreiben Sie mir es nicht selbst? war es also vielleicht пит gesagt

ищ Velox, den meine Lage bis ins Herz geriihrt hat, zu beruhigen! Wenn

Sie und Ihre Freunde es ehrlich und christlich mit mir meinen, so werden

Sie auch keine Schwierigkeiten und Einwendungen machen, eine orden-

tliche Schrifb ап mich zu senden und sich darin zu 100 Louis d'or jiihr-

lich eidlich zu verbinden, alsdann bin ich beruhigt, denn ich will ftir

dies Geld arbeiten, ich will es nicht umsonst als ein Almosen empfangen —

das erlaubt mir mein Gewissen nicht. — Aus Ihrer Antwort auf diesen Brief

werde ich sehen, wie Sie дедеп mich denken. Alles was Sie mir schreiben,

sind blosse Complimente. Auch iiber Ihre Besorgniss wegen der Post

wiirde ich lachen, wenn meine Lage das Lachen nicht seit 5 Jahren aus

meiner Seele verscheucht hitte. Bedenken Sie пит, dass ich weiss, was Sie

zu eben der Zeit ап andere Personen durch die Post schicken. — Doch ит

auch diesen Stein zu heben: so sage ich Ihnen, dass Niirnberg einen

grossen Handel directe mit Russland, auch besonders mit Moscau fiihrt,

Sie werden dort leicht durch Frenkel, Sundbladt, oder einen andern Deut-

schen, ein dortiges kaufmanns- Haus erfahren, das gern Briefe und Paquette

ап mich directe durch Einschluss besorgt; alsdann ist meine Adresse:

Herrn Herrn Heinrich Jacob von Schrijder in Niirnberg, logirt in der

inneren Caufer • gasse im Schmithmerischen Hause. 1ch habe hier meinen

Character• verschwiegen ит desto oeconomischer zu leben.

Durch den Сапа1 der Niirnberger- kaufleute Капп ich Ihnen auch

bestiindig, es тао in der Welt krieg oder Frieden seyn, meine Uberse-

t.zungen zusenden und wenn Sie dort lateinische Biicher haben, die Sie

iibersetzt wiinschen, Кбппеп Sie sie mir zuschicken, und ich Капп Sie

Ihnen mit der Ijbersetzung zuriickschicken. Jetzt dependirt also alles von

Ihnen, wenn Sie jetzt DifTrcultaten oder Ausfliichte suchen, dann sind Ihre

Briefe blosse Complimente im Hofton. Sie werden mir einen grossen Ве-

weiss Ihres Zutrauens und Ihrer alten echten Freundschaft und Bruderliebe

dadurch geben, wenn Sie mir einen oder ein раат Autores zuschicken zum

iibersetzen. Wie ich in Moscau war, wtinschten Sie so viele iibersetzt zu

* ) И. В. Лопухинъ.

171