wenn Sie dio zu meiner Sicherheit und Beruhigung mir zu iibersendende
Schrift von Ihren und Philus * ) unterschreiben las-
sen, und meine Gegenverpflichtung, nemlich lateinische Autores ins Deutsche
zu iibersetzen, mit, anfiihren; alsdann werde ich hier in Niirnberg in Ruhe
und Friede stndiren, tibe.rsetzen und meine Pflichten erftillen Кбппеп.
Bis dahin weiss ich immer nicht woran ich bin. Sie haben sich noch nie
deutlich mit mir•, iiber meinen Vorschlag eingelassen, wenn Sie also
stiirben, dann siisse ich irn blossen. Velox hat mir in Ihrem Namen geschrie-
ben, die Brtider wollten mich nie verlassen; wenn das Wahrheit ist,
warum schreiben Sie mir es nicht selbst? war es also vielleicht пит gesagt
ищ Velox, den meine Lage bis ins Herz geriihrt hat, zu beruhigen! Wenn
Sie und Ihre Freunde es ehrlich und christlich mit mir meinen, so werden
Sie auch keine Schwierigkeiten und Einwendungen machen, eine orden-
tliche Schrifb ап mich zu senden und sich darin zu 100 Louis d'or jiihr-
lich eidlich zu verbinden, alsdann bin ich beruhigt, denn ich will ftir
dies Geld arbeiten, ich will es nicht umsonst als ein Almosen empfangen —
das erlaubt mir mein Gewissen nicht. — Aus Ihrer Antwort auf diesen Brief
werde ich sehen, wie Sie дедеп mich denken. Alles was Sie mir schreiben,
sind blosse Complimente. Auch iiber Ihre Besorgniss wegen der Post
wiirde ich lachen, wenn meine Lage das Lachen nicht seit 5 Jahren aus
meiner Seele verscheucht hitte. Bedenken Sie пит, dass ich weiss, was Sie
zu eben der Zeit ап andere Personen durch die Post schicken. — Doch ит
auch diesen Stein zu heben: so sage ich Ihnen, dass Niirnberg einen
grossen Handel directe mit Russland, auch besonders mit Moscau fiihrt,
Sie werden dort leicht durch Frenkel, Sundbladt, oder einen andern Deut-
schen, ein dortiges kaufmanns- Haus erfahren, das gern Briefe und Paquette
ап mich directe durch Einschluss besorgt; alsdann ist meine Adresse:
Herrn Herrn Heinrich Jacob von Schrijder in Niirnberg, logirt in der
inneren Caufer • gasse im Schmithmerischen Hause. 1ch habe hier meinen
Character• verschwiegen ит desto oeconomischer zu leben.
Durch den Сапа1 der Niirnberger- kaufleute Капп ich Ihnen auch
bestiindig, es тао in der Welt krieg oder Frieden seyn, meine Uberse-
t.zungen zusenden und wenn Sie dort lateinische Biicher haben, die Sie
iibersetzt wiinschen, Кбппеп Sie sie mir zuschicken, und ich Капп Sie
Ihnen mit der Ijbersetzung zuriickschicken. Jetzt dependirt also alles von
Ihnen, wenn Sie jetzt DifTrcultaten oder Ausfliichte suchen, dann sind Ihre
Briefe blosse Complimente im Hofton. Sie werden mir einen grossen Ве-
weiss Ihres Zutrauens und Ihrer alten echten Freundschaft und Bruderliebe
dadurch geben, wenn Sie mir einen oder ein раат Autores zuschicken zum
iibersetzen. Wie ich in Moscau war, wtinschten Sie so viele iibersetzt zu
* ) И. В. Лопухинъ.
171