106

В. ВАРТОХЬДЪ,

вышла и «Иртыша», т. е. «остновпесю1); отсюда уЬка подучила

HB3BaHie Иртышъ. Узнавъ ту рабыню, остановивсь и Миди шатры.

Шадъ, вернувшись, привесь съ собой большую добычу съ охоты и уго-

стиль ихъ; они остались тамъ до зимы. Когда выпал СЕЬгь, они ве могл

вернуться назадъ; тры тамъ бьио много, и всю зиму они провели тиъ.

Когда земля разукрасилась и растаял, они посали одного чело-

в•Ька въ TaTapckii лагерь, чтобы онъ привесь Bdca•ie о тоиъ племени.

Тоть, пришедши туда, увид±л, что вся %ствость опустошена и лишена

пришел врать, ограбихь и перебил весь продъ. Остатки ше-

мени спустидись кь этому чело“ку съ горъ; онљ разсказал соимъ друзья»

о положети Шада; вс•Ь они направились кь Иртышу. Прибывъ туда, они

прийтствовыи Шца, какъ своего начальника, я спл оказывать ему по-

четь. люди, услышавъ эту в±сть, тоже стал приходить (сюда);

собралось 700 челойкъ я). Долгое ввя они оставались на иуж&Ь у Шада;

потомъ, когт они размножились, они разсЬялсь но гораиъ и образовали

семь племенъ, по имени названныхъ семи челов+,къ. ВСЁ эти отли-

чаются злыиъ нравомъ, скупостью и однажды

стояль на берегу Иртыша со своимъ народомъ; послышался тшосъ: аШадъ!

видьъ ли ты меня въ вод±?» Шадъ ничего не увидюъ, крой волоса, пп-

вавшаго на поверхности воды; овь привязагь лошадь, вошел въ вом и

схватилъ волосъ; оказалось, что это была его жена Хатунь. Онъ cnpWH0

ее: «Какъ ты упала?» Она отв±тид: «Крокодиль схватил меня съ берга

р%ки». [Кимаки оказывают yuzeHie этой ртк±, почитакп•ь ее, поклоня-

ются ей и говорять: Мка — боть кимаковъ»1. дали прозванЈе

Тутукъ, trrT значить: иОнъ услышал голшь, вошелъ въ воду и не испу-

гися» 8).

Что касается пути кь кимакамъ, то изъ Фараба идуть въ Янгыкевт•ь 4);

на пути изъ Янгыкента въ страну кипковъ встр•Ьчають р•Ьку, перепри-

ются черезъ нее и приходять въ пески; тюрки называть то м\сто Уюк-

мань (?). Дальше приходять кь Сюкукь; переправы черегъ нее

1) По мв•Ыю В. В. Радлова и%сь ийются въ виду слова Вр туш [букв:

«чедов%къ, сойди» (съ коня)].

2) Зайчатехьво, что въ орхонскихъ вадписяхъ то же самое число людей считается

необходимымъ для 06pa30BBHiH самостоятедьваго племени (Radl off, Die alttarkiscbon Inchrif-

ten, Ш, т.

8) Этого сдот туту», конечно, ве им%еть; оно представляеть тюрвскю

титуль и происходить отъ корня тут (держать, вдад%ть, ср. «И тутмаК• орховсвихъ нц•

писей). легенда, очевидно, предсташяетт анародную (Volkutymo•

logie) титула mvwn.

4) текст•Ь «новое арабскихъ хмгра•овъ, Bibl. GHgr.

Arab. П,