того же потока сохранилась память о народ% Гальча39), при

этомъ горцы у кишлака Подишаръ указываютъ на курганъ (замокъ)

теперь въ развалинахъ, въ которомъ, по н%когда

жили два брата цари Кашель и Машепъ Гальча,• по

братьямъ принадлежали долины горнаго Зерафшана и Ягноба, а

также ньсколько кишлаковъ Ура-Тюбинской волости: Ходжа•Имэтъ,

Росраутъ, Учутљ и Аухучи (почему и откуда такая точность?); Гальча

по тЬмъ же были Будь-перестъ. Въ третьемъ случа%,

въ Матч% и вообще ло долин% горнаго Зерафшана, въ верховьяхъ

долины Сурхоба и въ нижней сопред±льной съ нею части Алайской

долины сохранилась память о народ% МукъО). По словаиъ горцевъ

Маа heist. Namen fjhrt noch heute der ndrdliche Quellfluss des Zaraf!in

(Tomaschek а. а. О. S. 17). по тону же поводу Dr. Fritz Hommet s. 197 (Grun-

driss der und des Alten 0rients) говорить... aber ит s0 merk-

wiirdiger ist das Zusammentreffen dritten Namens, Maspier (назв. нар. иранск.

проис.) mit dem alten arabixhen Счтарћеп erhaltenen Namen des

Flus= Zer-aBan.... Wsp. Также прии. 5, также Бартольдъ (Турк. въ Эп

Монг. Н. стр. И).

39) О Гальча смотр. Бартольдъ, Истор. Геогр. 063. Ирана, стр. 27.

Отъ Мя долженъ сказать, что этииъ именеп въ Самарканд% и другихъ горо-

дахъ низменности называть и по cie время горцевъ Зерафшанскихъ горъ; оно

сдвлалось нарицательнынъ и, на нашего слова кужикъ, обозначаеть че-

лов%ка и%шковатаго, лишеннаго городского лоска, и потому горцы не любятъ

этого и изб•Ьгаютъ его. Съ легкой руки талантливаго автора «Досуги

въ Туркестан%• это Ha3BaHie попало впервые черъ Ujfalvy въ

и этнографическЈя о горцахъ. Съ другой стороны: Er (Ghaltxha)

kommt in der Form Galcia schon Benedict Goes (163) vor... Geiger. Gr. Ir. Ph.

Band., Abt., S Т. За сами горцы изб%гають

этого хотя Астани оно ип знакомо, нигд% въ другихъ горахъ слово

Гиьча неизв%стио; называютъ же Мя горцы по м%стности, т.-е., напр., Ваханецъ,

Вахи и т. д., кь чему прибавлять еще Ирани и Таджикъ. Обь имени

Таджикъ смотри стр. прим. 1 брош. «Секта Исмаилья•. Среди разныхъ догадокъ

о этого слова что оно происходить

отъ имени, которымъ называли Арабовъ Персы, Армяне и Китайцы.

(Ed. Chav.), Армяне—ТаЫКК (Marq. s. а. ор. cit.), Китайцы—Та-сће (Ed. Chav.“).

На Кика“ м•Ьстность B0kpyrb современнаго Ахалцыха называлась н%когда прс-

ТајК, Т“хи (ј. Marq.. s. 116). ТД5Кбп—страна Арабовъ

(ј. Marq., s. 43), также стр. 163 Taiji', южн. араб. Сир. Taijij6, греч. Таспу“.

Народъ То-!е (Ti&ik) въ половин% VII стол. сд%лалъ дорогу изъ черезъ

kapisa въ Китай—ненадежною; Vgl. l-tsing, religieux eminents etc. trad. рат

Ed. Chav., р. б; взято у Marq. ор. cit., s. 29, п. 4; также И1еу, The of Afgha-

nistan, Calcutta, 18Ю, р. О. См.: Этногр. очерки Заравшанскихъ горь etC. А. А.

Икенова.

ш) Возможно ли отождествить народъ, называемый въ горцевъ:

Мукъ, Макъ, Мугъ, Мао, съ какимъ-либо историчхкимъ народокъ, ншшшимъ

подходяще или близкое кь нему Ha3BaHie? Привожу по этому поводу Асколько

вопроса и оставляя его вполн% открытыкъ.