publico lnfortunium рак» alliga frmesque cathenis, ut поп solum nequeat
cujusquam intrare limen, sed пи indo discedere, nisi сит ео qui nexus
solverit Fortunium quoyis mitte, tuque а juremo, dum id feceris, libera
esto. Mirabile dictu, quod nunquam ante fecerat, erat factura in В-
terum, annuit: Pauprtati hac vic,e Fortunam servasse fdem, 1nfortu-
nium palo alligatum solis solventibus liquise. Ех quo satis, optimi juve-
пед, pbtis advertere veteri fabella probatum, quod ante поп insipide
diabatur.
Разсказъ Шккаччьо относится кь тому диторатурноиу роду, который
был изв•ЬсЖъ во подъ ииениъ: Debats, Desputoison, и въИта-
развился, в%роятно, подъ французскииъ Какъ въ тар-
французской литератур•Ь сущеттили Bataille de et deCharnage,
Desput,oison de la Sinagogue et deSainMglise, такъ и генуэзское стихо-
TBopeuie ХШ—ХIУ в. выводить на сцену прпнрающихся Gula и Ratio 1),
и подобные же сюжеты избира.лъ Bonvesin da Riva. Мы ивеиъ Д'Ьло съ
разновпднмью аллегорическаго жанра, не всегда корившагося въ ив-
школы, а иногда п въ пародвыхъ Фортуна
въ H0Be.ut Боккаччьо—доля нардныхъ сказокъ, напр. русскихъ: F6r-
tunium, Infortunium — это доли, челойку: bona for-
tuna, mala fortuna2). языкъ пе знаеть fortunium, оно яв-
ляется въ CNHie в•Ька: fortunium=Glucke, geluck новополатается
infortnnium=unglucke, ongeluck я позволилъ перевеств
fabclla Боккаччо словоиъ fiibliau, то сд±да.чъ это не потону, чтобы мол
съ положительностью указать на таковой источникъ его разсюва, а лишь
желая напомнить, что при знакоистй Боккаччьо съ повь
ствовательноП литературП Фран:ји таноП источникъ представляется
Ha1160.lte Вроятныиъ.
Lagomnggiore, Rime genovesi delIa Япе del в. XIII е deI prin-
cipio del в XlV въ Arehiv. Glotto'ogico П, 2, р. 290—30'.
1) ppoxcntuertie Фортуны въ Декамеропт, Giorn. Х, Нот. 1.
3) Dncange Gloss.: Cortunium, infortnninm; Dierenbach, Sup.
plem. а.