publico lnfortunium рак» alliga frmesque cathenis, ut поп solum nequeat

cujusquam intrare limen, sed пи indo discedere, nisi сит ео qui nexus

solverit Fortunium quoyis mitte, tuque а juremo, dum id feceris, libera

esto. Mirabile dictu, quod nunquam ante fecerat, erat factura in В-

terum, annuit: Pauprtati hac vic,e Fortunam servasse fdem, 1nfortu-

nium palo alligatum solis solventibus liquise. Ех quo satis, optimi juve-

пед, pbtis advertere veteri fabella probatum, quod ante поп insipide

diabatur.

Разсказъ Шккаччьо относится кь тому диторатурноиу роду, который

был изв•ЬсЖъ во подъ ииениъ: Debats, Desputoison, и въИта-

развился, в%роятно, подъ французскииъ Какъ въ тар-

французской литератур•Ь сущеттили Bataille de et deCharnage,

Desput,oison de la Sinagogue et deSainMglise, такъ и генуэзское стихо-

TBopeuie ХШ—ХIУ в. выводить на сцену прпнрающихся Gula и Ratio 1),

и подобные же сюжеты избира.лъ Bonvesin da Riva. Мы ивеиъ Д'Ьло съ

разновпднмью аллегорическаго жанра, не всегда корившагося въ ив-

школы, а иногда п въ пародвыхъ Фортуна

въ H0Be.ut Боккаччьо—доля нардныхъ сказокъ, напр. русскихъ: F6r-

tunium, Infortunium — это доли, челойку: bona for-

tuna, mala fortuna2). языкъ пе знаеть fortunium, оно яв-

ляется въ CNHie в•Ька: fortunium=Glucke, geluck новополатается

infortnnium=unglucke, ongeluck я позволилъ перевеств

fabclla Боккаччо словоиъ fiibliau, то сд±да.чъ это не потону, чтобы мол

съ положительностью указать на таковой источникъ его разсюва, а лишь

желая напомнить, что при знакоистй Боккаччьо съ повь

ствовательноП литературП Фран:ји таноП источникъ представляется

Ha1160.lte Вроятныиъ.

Lagomnggiore, Rime genovesi delIa Япе del в. XIII е deI prin-

cipio del в XlV въ Arehiv. Glotto'ogico П, 2, р. 290—30'.

1) ppoxcntuertie Фортуны въ Декамеропт, Giorn. Х, Нот. 1.

3) Dncange Gloss.: Cortunium, infortnninm; Dierenbach, Sup.

plem. а.