— 77 —

мысљ, что 0Ht сохраняшсь въ Бшоверскомъ монастыр1;

k0HeBckie иноки съ игуменомъ переселились

въ монастырь, перенесши съ

собою икону Матери, которою напутствовалъ пр.

при его въ игумень Аеон

ской горы Иоаннъ. Но тв и ве видали боЛе

своихъ

монастырей, потому что они бьии разрушены Ш

ведами п

стояли въ во все время шведскаго владычества

ВЪ Карели У в

ПЕРЕВОДЪ СВ. писавш НА •ВВСЫЙ ЯЗЫКЪ.

Въ этоть явился полный переводъ всего Св.

на языкъ. Новый Заввть переведень еще

въ 1548 г. въ Стокгольмъ бывшимъ ректоромъ

абоской

гимнаји и въ абосвимъ епископомъ

Михаи-

ломъ Афиколою; тогда же, въ 1551

— 1552 гг., выборг-

свимъ епископомъ Павломъ Юстеномъ переведены и напе-

чатаны изъ Ветхаго Завзта Псашы Давидовы и Книги Мои •

сея. Но полная Бибтя на ФИНскомъ языкВ явилась только

въ 1642 году, по лютерову переводу 09).

ВОГОСПЖВВНЫВ ВНВГВ ЦВРВОВНОЕ ГИОЖЕВIВ аю-

ТЕРАВСВИХЪ ОВЩЕСТВЪ ВЪ •ив.аандш.

Въ начал ХУП взка начали переводить на народный

языкъ, по большей части съшведскаго, богослужебныя книги

ист. “papz., т. НИ, и IV, 817.

11') Второе BBAaaie сдюаво BBABBeBieMb ев. ГецеЛ'са старшато, въ

1685 г. Экземпляры его теперь чрезвычайно рвдки. Третье

въ 175$ г..

Въ то» и другомъ сд"авы в%которыя въ текст1;, по ев-