— 77 —
мысљ, что 0Ht сохраняшсь въ Бшоверскомъ монастыр1;
k0HeBckie иноки съ игуменомъ переселились
въ монастырь, перенесши съ
собою икону Матери, которою напутствовалъ пр.
при его въ игумень Аеон
ской горы Иоаннъ. Но тв и ве видали боЛе
своихъ
монастырей, потому что они бьии разрушены Ш
ведами п
стояли въ во все время шведскаго владычества
ВЪ Карели У в
ПЕРЕВОДЪ СВ. писавш НА •ВВСЫЙ ЯЗЫКЪ.
Въ этоть явился полный переводъ всего Св.
на языкъ. Новый Заввть переведень еще
въ 1548 г. въ Стокгольмъ бывшимъ ректоромъ
абоской
гимнаји и въ абосвимъ епископомъ
Михаи-
ломъ Афиколою; тогда же, въ 1551
— 1552 гг., выборг-
свимъ епископомъ Павломъ Юстеномъ переведены и напе-
чатаны изъ Ветхаго Завзта Псашы Давидовы и Книги Мои •
сея. Но полная Бибтя на ФИНскомъ языкВ явилась только
въ 1642 году, по лютерову переводу 09).
ВОГОСПЖВВНЫВ ВНВГВ ЦВРВОВНОЕ ГИОЖЕВIВ аю-
ТЕРАВСВИХЪ ОВЩЕСТВЪ ВЪ •ив.аандш.
Въ начал ХУП взка начали переводить на народный
языкъ, по большей части съшведскаго, богослужебныя книги
ист. “papz., т. НИ, и IV, 817.
11') Второе BBAaaie сдюаво BBABBeBieMb ев. ГецеЛ'са старшато, въ
1685 г. Экземпляры его теперь чрезвычайно рвдки. Третье
въ 175$ г..
Въ то» и другомъ сд"авы в%которыя въ текст1;, по ев-