му профессору Савельевъ, не смотря ни на пере“

ны въ общественномъ оставался неизм%нно про-

никнуть глубокимъ, почти страстнымъ

его», — писалъ Савельевъ въ Сенков-

— ане ограничивались языкомъ и литературою

скаго ,

(Арабовъ и Турковъ), а были живою науки

о восток%•. по поводу словъ онъ объяснялъ и

идеи; вводилъ слушателя въ м•ьстный быть; знакомишь

съ и топограЫею; выходилъ нер±дко изъ пред%-

довь востока, чтобы показать параллельныя въ

Рим±, или Еврой; разбиралъ критически Евро-

о востокт, и указывалъ путь кь самостоя-

тельнымъ Случалось, что въ цЬую

слушате.аю его удавалось перевести не бо.йе двухъ трехъ

стиховъ или одной Фразы прозы; потому что переводимыя

слой, мысли или картины требовали со сто-

роны профессора, и этотъ принималъ разм%ры

ученаго трактата о томъ или другомъ предметЬ. Таквмъ

образомъ слушатель выносилъ изъ его массу раз-

нородныхъ и живыхъ 3HaHih о востокт, которыя возбуж-

дали и питали его любознательность

Какъ преподава-

тель восточныхъ языковъ и словесностей, онъ основа-

тельно и глубоко знакомихь с.лушателя со своимъ пред-

метом•ћ, и въ атомъ зачуги его стоять на

одномъ ряду съ заслугами, оказанными знамени-

Т'Ьйшимъ изъ ея арабистовъ Де-Саси. Другая заслуга

Сенковскаго, какъ Русскаго профессора, состояла въ зна-

чительномъ ва слушателей умствен-

наго и любви кь наукЬ вообще, —