му профессору Савельевъ, не смотря ни на пере“
ны въ общественномъ оставался неизм%нно про-
никнуть глубокимъ, почти страстнымъ
его», — писалъ Савельевъ въ Сенков-
— ане ограничивались языкомъ и литературою
скаго ,
(Арабовъ и Турковъ), а были живою науки
о восток%•. по поводу словъ онъ объяснялъ и
идеи; вводилъ слушателя въ м•ьстный быть; знакомишь
съ и топограЫею; выходилъ нер±дко изъ пред%-
довь востока, чтобы показать параллельныя въ
Рим±, или Еврой; разбиралъ критически Евро-
о востокт, и указывалъ путь кь самостоя-
тельнымъ Случалось, что въ цЬую
слушате.аю его удавалось перевести не бо.йе двухъ трехъ
стиховъ или одной Фразы прозы; потому что переводимыя
слой, мысли или картины требовали со сто-
роны профессора, и этотъ принималъ разм%ры
ученаго трактата о томъ или другомъ предметЬ. Таквмъ
образомъ слушатель выносилъ изъ его массу раз-
нородныхъ и живыхъ 3HaHih о востокт, которыя возбуж-
дали и питали его любознательность
Какъ преподава-
тель восточныхъ языковъ и словесностей, онъ основа-
тельно и глубоко знакомихь с.лушателя со своимъ пред-
метом•ћ, и въ атомъ зачуги его стоять на
одномъ ряду съ заслугами, оказанными знамени-
Т'Ьйшимъ изъ ея арабистовъ Де-Саси. Другая заслуга
Сенковскаго, какъ Русскаго профессора, состояла въ зна-
чительномъ ва слушателей умствен-
наго и любви кь наукЬ вообще, —