М. А. ВВНВВНТИНОВЪ, КАКЪ АРХЕОЛОЉ.
97
Еще бод%о важный трудъ М. А. по русской археологји и HcTopiB—
цв.иа.а книга, великол•Ьпно изданная въ качеств•Ь юбилейнаш подно-
не дицу, а столию перваго русскаго государя
за границу. Это „Руссте въ Голлан*и” . Великое посолытво 1697—8 г.
изд. въ Москв•Ь въ 1897, со многими гравюрами и снимками.
На мой вглядъ книга эта одно изъ по идеф и по обра-
ботк•Ь русскихъ предыдущаго
Въ немъ, конечно, М. А. им•Ьлъ многихъ предшественниковъ, но
ни изъ нихъ ие поставилъ Ола тШкъ широко н такъ идейно,
вкь оцъ; вст они заниииись только личностью самого царя; Вене-
витиновъ же справедливо увида.лъ здтсь первую лицомъ кь лицу
вггр•Ьчу двухъ русской допетровской и западно-европей-
свой; ихъ, правда, сопоставили уже не одинъ разъ, но производили
ото, кань говорить самъ М. А. (стр. 2), „бол•Ьо пормт. тооротнка,
«Ьилософа-сисгомштика, ч•Ьмъ ученого ана.литика, который пе
довольствуется поверхностными умозаключоијями, доходить до
истины иутсмъ изученви самыхъ мельчаИшихъ фак-
тогь, )вависнмо отъ тЬхъ выводовъ, иторыхъ желало бы достигнуть
Н'Ьстдьт одностороннее предвзятое HanpuaeHio мысли“ .
Какъ истинный ученый, М. Л. взялся :пу работу не потому,.
что ему пришло на мысль вновь спорь такъ называемыхъ
вдавянофиловъ сь западниками, а потому, что онъ им•юъ случай
привлечь кь нзсл•Ьдова1Јю которымъ никто изъ его пред-
шественнитвъ не пользовался должнымъ образомъ.
Въ 1890 г. въ Амстердам•Ь опь npi06vbZ'b брошюру: Discows sur
le premier voy. de le Gmnd principalement еп Hollando, par
Mr. 1. dc Меснпап, comto do l'empiro et “MLteur Pari8 1812.
1-ую главу книги Михаилъ АлемЊевичъ посвящаеть ивсл•Ь-
дованЈю и лого совершенно поваго въ русскоИ
лица и съ точШтью онред±ляеть 0T1101uelIie найденной
имъ брошюры кь кииуЬ шллаидскаго историка Схсльтемы, при чомъ
окыываьотсл, что для даииаш пункта }'leopuall'b шраздо и
вахн±е Схељтеиы, которынъ отчасти (но всякой критики) поль-
8ОВЛИСБ главные Веневитинова: Устраловъ н С. М.
Соловьегь.
Вторая глава (стр. 21—6) книги Мнхаила ЛлоксЬевича „О наьча..•В
царвова)јя даеть перевод•ь весьма любопытныхъ вводныхъ
траницъ Меермана дь ц%ннымн кь нему
Гива (26 — 45): „Снаряженје велнкаго посольства“ обра-