— 40
Привожу
F. п. 1. Х, 46.
а вы шсоужаюцю или. 106 об. 1)
ПЖЕ нћкы цёствоукть и н«кы имать моу-
чити НЕ в«роующага кмоу 106 об.
тексть не иЊть.
и парони
F. 1. 829.
вйдћх слыы твем. и Шпестй ти 141.
неоумалй тт лица славы 140 об.
тексть не имТ,еть. ради в{чно МК,ЧИМЋ Е 141.
плакаста ЖЕ ст юго 106 об. и 140 2).
VIL Наконецъ мы им%емъ одинаковость перевода п%которыхъ wbCTL.
Опй;тимъ швкоторыя:
I1apdyotL0t
Кор{оо br:dp-zoyreq.
тоб Тёу&оо;
6Ei d7t00aYEiy
7tdyra баа ёхёхтпао
ш горе п Хнь3) F. 1. 46, 829,
224.
людик господьни соуцк
Бћ;кить с+.тонаник и скрыи. 106 об. Х? 46,
829, 224.
ико страдати имали во вс•Ьхъ спискахъ 4).
и ЖЕН.“ и кшгакль 141 (въ F.
224 вм'Ьсто
Выводы, кь которымъ я пришель посл•Ь взаимнаго и
двухъ наибол•Ье древпТйшихъ списковъ• «Слова»,
1) Полнаго перевода, который бы соотв•ътствова.тъ греческому подлиннику, у
насъ не и“ется.
2) Большое число общихъ пропусковъ въ тоиъ и другомъ списк•Ь «Слова»
не можеть быть случайнымъ, а тЬмъ больше вставки, той и дру-
гой и не въ греческомъ текстЬ «Слова»; не указываеть ли
это на ихъ общее происхожде:йе. В'Ьдь возможно пополнить и сократить отд1;ль-
выя м%ста памятника, но чтобы явились вставки, согласныя съ греческимъ по-
длинникомъ и опущенпыя въ другихъ спискахъ, а также большее число пропу-
1)
Этой вставки не им%ется въ F. 1. 224.
2)
пнист: м (А. не шкр:Ктш: тки 142. F. 1. 224.
ш гор камх воуџть Погод. 1024, О. Н. 186.
4
) ико пострадатн мн 140 об. Р. 1. 224.