— 40

Привожу

F. п. 1. Х, 46.

а вы шсоужаюцю или. 106 об. 1)

ПЖЕ нћкы цёствоукть и н«кы имать моу-

чити НЕ в«роующага кмоу 106 об.

тексть не иЊть.

и парони

F. 1. 829.

вйдћх слыы твем. и Шпестй ти 141.

неоумалй тт лица славы 140 об.

тексть не имТ,еть. ради в{чно МК,ЧИМЋ Е 141.

плакаста ЖЕ ст юго 106 об. и 140 2).

VIL Наконецъ мы им%емъ одинаковость перевода п%которыхъ wbCTL.

Опй;тимъ швкоторыя:

I1apdyotL0t

Кор{оо br:dp-zoyreq.

тоб Тёу&оо;

6Ei d7t00aYEiy

7tdyra баа ёхёхтпао

ш горе п Хнь3) F. 1. 46, 829,

224.

людик господьни соуцк

Бћ;кить с+.тонаник и скрыи. 106 об. Х? 46,

829, 224.

ико страдати имали во вс•Ьхъ спискахъ 4).

и ЖЕН.“ и кшгакль 141 (въ F.

224 вм'Ьсто

Выводы, кь которымъ я пришель посл•Ь взаимнаго и

двухъ наибол•Ье древпТйшихъ списковъ• «Слова»,

1) Полнаго перевода, который бы соотв•ътствова.тъ греческому подлиннику, у

насъ не и“ется.

2) Большое число общихъ пропусковъ въ тоиъ и другомъ списк•Ь «Слова»

не можеть быть случайнымъ, а тЬмъ больше вставки, той и дру-

гой и не въ греческомъ текстЬ «Слова»; не указываеть ли

это на ихъ общее происхожде:йе. В'Ьдь возможно пополнить и сократить отд1;ль-

выя м%ста памятника, но чтобы явились вставки, согласныя съ греческимъ по-

длинникомъ и опущенпыя въ другихъ спискахъ, а также большее число пропу-

1)

Этой вставки не им%ется въ F. 1. 224.

2)

пнист: м (А. не шкр:Ктш: тки 142. F. 1. 224.

ш гор камх воуџть Погод. 1024, О. Н. 186.

4

) ико пострадатн мн 140 об. Р. 1. 224.