— 87 —
намоиотитъ чехов±жъ, столько изъ того альчива высыпалось
проса. „Это просо нужно собратьс, свазаиъ Соврыво. Затвмъ
Муккара свой адьчивъ выбросидъ: изъ его адьчива высыпа-
дись куриные цыплята, начади просо собирать и каждому изъ
нихъ по зерну не досталось. „Теперь ты впередъ пусти свой
альчикъ!С сказалъ Соарыко. Пустилъ Муккара и вотъ выско•
чидъ кабань изъ адьчива и поб'Ьжадъ въ бурьянъ. Затвмъ
пустилъ Созрыко, и выпрыгнули три борзыя собаки, погнали
кабана и по кускамъ его принесли передъ Мувкару. Тогда
сказалъ Муккара Созрыко: „теперь опять ты пускай свой
альчикъ.с Пустилъ Созрыко и загорвлись HapTckie дома: „Нужно
навь нибудь имъ помочь', сказиъ Соарыво Муквар'Ь. „Я для
нихъ ничего больше не умвю (сдвдать); сдвлай инв, что мо-
сказадъ на
жешьС
Созрыко. Потомъ онъ пустииъ свой адьчикъ: пошелъ дождь
и потушидъ дома. Тогда сказал ему Муккара: «Отруби,
Соарыко, мнв голову, такъ кань ты поб'Вдилъ меня». «Еще
разъ бросай, даю еще это право!» сказадъ ему Со-
зрыко. Пустидъ опять Мункара и вылетЬди три голубя изъ
его адьчика. «Поймай ихъ!» сказал онъ Созрыко. Созрыко
взядъ свой адьчикъ изъ кармана и вотъ три ястреба выле-
тьди и стали пресдјдовать трехъ голубей; поймали ихъ, при-
неси кь МуккаргЬ и убили. Тогда Мункара сказадъ Созрыко:
«Руби мвв голову, ты поб'Вдилъ меня!» «Ты мужъ,
Муккара», сказалъ Созрыко, «и не хочется мн'ь отрубить у
тебя годову». Онъ содрадъ ему годовную кожу и подожилъ ему
(на голову) зелье. На годовј Мункары выросда новая кожа
и онъ остался здоровъ. ЗатВмъ Созрыко эту кожу домой при-
весь, а ть молодухи и дјвушки сшили изъ нея воротникъ
его шуб'Ь.
УП. Хапыцъ, Соврыво и Урызпарь.
Хавыцъ, Созрыко и Урыамагъ не поладили о томъ, кто
cTapmih, кто (изъ нихъ) и сказали: „Въ гороо Тынть
есть наша старшая сестра, пойдемъ кь ней жадоватьсн. Она
намъ разберетъ, RTQ изъ насъ вто Вотъ