— 87 —

намоиотитъ чехов±жъ, столько изъ того альчива высыпалось

проса. „Это просо нужно собратьс, свазаиъ Соврыво. Затвмъ

Муккара свой адьчивъ выбросидъ: изъ его адьчива высыпа-

дись куриные цыплята, начади просо собирать и каждому изъ

нихъ по зерну не досталось. „Теперь ты впередъ пусти свой

альчикъ!С сказалъ Соарыко. Пустилъ Муккара и вотъ выско•

чидъ кабань изъ адьчива и поб'Ьжадъ въ бурьянъ. Затвмъ

пустилъ Созрыко, и выпрыгнули три борзыя собаки, погнали

кабана и по кускамъ его принесли передъ Мувкару. Тогда

сказалъ Муккара Созрыко: „теперь опять ты пускай свой

альчикъ.с Пустилъ Созрыко и загорвлись HapTckie дома: „Нужно

навь нибудь имъ помочь', сказиъ Соарыво Муквар'Ь. „Я для

нихъ ничего больше не умвю (сдвдать); сдвлай инв, что мо-

сказадъ на

жешьС

Созрыко. Потомъ онъ пустииъ свой адьчикъ: пошелъ дождь

и потушидъ дома. Тогда сказал ему Муккара: «Отруби,

Соарыко, мнв голову, такъ кань ты поб'Вдилъ меня». «Еще

разъ бросай, даю еще это право!» сказадъ ему Со-

зрыко. Пустидъ опять Мункара и вылетЬди три голубя изъ

его адьчика. «Поймай ихъ!» сказал онъ Созрыко. Созрыко

взядъ свой адьчикъ изъ кармана и вотъ три ястреба выле-

тьди и стали пресдјдовать трехъ голубей; поймали ихъ, при-

неси кь МуккаргЬ и убили. Тогда Мункара сказадъ Созрыко:

«Руби мвв голову, ты поб'Вдилъ меня!» «Ты мужъ,

Муккара», сказалъ Созрыко, «и не хочется мн'ь отрубить у

тебя годову». Онъ содрадъ ему годовную кожу и подожилъ ему

(на голову) зелье. На годовј Мункары выросда новая кожа

и онъ остался здоровъ. ЗатВмъ Созрыко эту кожу домой при-

весь, а ть молодухи и дјвушки сшили изъ нея воротникъ

его шуб'Ь.

УП. Хапыцъ, Соврыво и Урызпарь.

Хавыцъ, Созрыко и Урыамагъ не поладили о томъ, кто

cTapmih, кто (изъ нихъ) и сказали: „Въ гороо Тынть

есть наша старшая сестра, пойдемъ кь ней жадоватьсн. Она

намъ разберетъ, RTQ изъ насъ вто Вотъ