— 57 —

дюдинъ будутъ одно и то.же (сравняются) и простоишдинъ

окажется сидьнВйшимъс .

Когда Соврыво разсвазадъ это чудо, братья свааии ему:

„Это не удивитедьно! Правда удивительно, что ты быль въ

иогидв, но другое, чтб ты видыъ, не удивительно. Мы не сиу-

шаемъ тебя бодје, Созрыкб, оставь это чудод

Затьмъ сталь Урызмагъ разсказывать чудесное: „Я npiBxa.“b

въ жень Уастырджи, она сдваада хорошее Я

свазадъ ей: „Мое сердце по теб•В Ей стало „до-

садно на ети сдова, вошла она въ спальню, взяла войлочную

плену, ударила меня, и сталь я паршивой сувой. Я поб%-

жаль и исвалъ, не дастъ-ди кто нибудь кусокъ. Собаки

ходили за мной; я aa6epeueHtZb и родиль щенятъ. Однажды

повстрвчался инв одинъ купецъ и сказалъ: „возьму-ва я эту

иую суну, чтобъ она стерегла моихъ овецъс. Онъ взял меня,

привязиъ мена и пов%силъ мн'ь на шею сохеную баранью

тушу. Я поваъ и насытился. Между тфмъ подошл въ двери

семь водковъ и сказали мяв: „пусти насъ, и теб•Ь будетъ и

вамъ, Нартъ Урызмагъ!С Я высвочилъ на нихъ: семерыхъ

зарваадъ и самъ встЬхъ ихъ ВМ'Ьст•Ь сдожидъ. Утромъ купецъ

всталъ и, выйдя, увидВдъ у двери зарвзанныхъ волКовъ.

Онъ вошедъ и Ц'Ьловадъ меня. усдыхади, что у купца

такан собака, чтб волчью породу рветъ. Другой купецъ Ка-

бардинецъ сказадъ: „не быть тому, чтобъ мн•в ея не добыть!“

Вотъ онъ добыдъ меня и привязалъ мн'в чурековъ изъ отру-

бей. Ночью я дегъ и умирадъ съ голоду. Вотъ пришли ко

двери семь воловь и сказали: „Пусти насъ, Урызмагъ,

В'Ьдь ты съ голоду умираешь; будетъ и намъ, и теб•ьс.

Н отперъ дверь, они вошли и начади рвзать. Я самъ также

барановъ ЖР'Впко рвзадъ и мы перебиди ихъ всвхъ. Утромъ

пришедъ во мн•ь хознинъ скота. Я боялся и сказалъ (себј):

куда мн•ь выскочить? (я зналъ, что они мены будутъ бить).

Хозяивъ скота набросился на меня, начадъ меня бить и на-

водотиаъ мшЬ спину. Я уб'Ьжадъ оттуда, прибјжадъ кь моему

первому хозяину и дегъ у его двери. Онъ подошелъ во инв и

сказалъ: „Ты Урызиагъ, я это знаю. Есть такое средство,

что ты опять ставетв я научу тебя. Ступай