— 57 —
дюдинъ будутъ одно и то.же (сравняются) и простоишдинъ
окажется сидьнВйшимъс .
Когда Соврыво разсвазадъ это чудо, братья свааии ему:
„Это не удивитедьно! Правда удивительно, что ты быль въ
иогидв, но другое, чтб ты видыъ, не удивительно. Мы не сиу-
шаемъ тебя бодје, Созрыкб, оставь это чудод
Затьмъ сталь Урызмагъ разсказывать чудесное: „Я npiBxa.“b
въ жень Уастырджи, она сдваада хорошее Я
свазадъ ей: „Мое сердце по теб•В Ей стало „до-
садно на ети сдова, вошла она въ спальню, взяла войлочную
плену, ударила меня, и сталь я паршивой сувой. Я поб%-
жаль и исвалъ, не дастъ-ди кто нибудь кусокъ. Собаки
ходили за мной; я aa6epeueHtZb и родиль щенятъ. Однажды
повстрвчался инв одинъ купецъ и сказалъ: „возьму-ва я эту
иую суну, чтобъ она стерегла моихъ овецъс. Онъ взял меня,
привязиъ мена и пов%силъ мн'ь на шею сохеную баранью
тушу. Я поваъ и насытился. Между тфмъ подошл въ двери
семь водковъ и сказали мяв: „пусти насъ, и теб•Ь будетъ и
вамъ, Нартъ Урызмагъ!С Я высвочилъ на нихъ: семерыхъ
зарваадъ и самъ встЬхъ ихъ ВМ'Ьст•Ь сдожидъ. Утромъ купецъ
всталъ и, выйдя, увидВдъ у двери зарвзанныхъ волКовъ.
Онъ вошедъ и Ц'Ьловадъ меня. усдыхади, что у купца
такан собака, чтб волчью породу рветъ. Другой купецъ Ка-
бардинецъ сказадъ: „не быть тому, чтобъ мн•в ея не добыть!“
Вотъ онъ добыдъ меня и привязалъ мн'в чурековъ изъ отру-
бей. Ночью я дегъ и умирадъ съ голоду. Вотъ пришли ко
двери семь воловь и сказали: „Пусти насъ, Урызмагъ,
В'Ьдь ты съ голоду умираешь; будетъ и намъ, и теб•ьс.
Н отперъ дверь, они вошли и начади рвзать. Я самъ также
барановъ ЖР'Впко рвзадъ и мы перебиди ихъ всвхъ. Утромъ
пришедъ во мн•ь хознинъ скота. Я боялся и сказалъ (себј):
куда мн•ь выскочить? (я зналъ, что они мены будутъ бить).
Хозяивъ скота набросился на меня, начадъ меня бить и на-
водотиаъ мшЬ спину. Я уб'Ьжадъ оттуда, прибјжадъ кь моему
первому хозяину и дегъ у его двери. Онъ подошелъ во инв и
сказалъ: „Ты Урызиагъ, я это знаю. Есть такое средство,
что ты опять ставетв я научу тебя. Ступай