на воротахъ дворца до времени перевода этой книги (522 г.),

но Ахщцъ, сынъ Мухаммада, внукъ Насра, говорит, что по-

томъ крјпость разрушили и ворота тате уничтожили.

Ахмадъ, сынъ Мухаммада, сына Насра, сообщаеть со словъ

Джафара и Абуль-Хасана Нишабури, что когда Бидунъ Бухаръ-

Худать построилъ этот дворецъ, онъ тотчасъ же разрушили;

сколько разъ ни возобновляли постройку, она тотчасъ разруша-

ласы Тогда собрали ученыхъ и спросили ихъ совжа, какими

средствами можно добиться, чтобы возведенная постройка не

разрушалась?

Ученые съ общаго дали сойть возвести постройку

до плану на 110N6ie созвђвјя Большой МедвЫицы, на 7-ми

каиенннхъ столбахъ. И дмствительно, когда окончили постройку

дворца по указанному учеными плану, постройка не разруши-

лась. Удивительно еще и то, что со времени постройки этош

дворца ни одинъ царь, въ немъ, не быль побжденъ,

но всегда одерживалъ верхъ. Кроит того, со времени постройки

дворца, ни одинъ царь ни изъ язычниковъ, ни изъ мусульманъ

не умерь въ немъ: какъ только приближалось предопре$ленное

время смерти царя, тотчасъ же, помимо его воли, какая-нибудь

причина заставляла его на время вшЬхать изъ дворца въ другое

игЬсто, гО его и заставать смертный часъ. Со времени пострсйки

и до разрушетя #пости изъ этого правила не было ни одного

Въ $пости было двое вороты восточныя и запад-

ныя; восточныя назывались воротами а западнын—

воротами „Ригистанъ“, а ко времени перевода этой ЕНИГИ ихъ

стали называть „воротами продавцовъ (Ана“. Посреди крјпости

отъ однихъ вороть до другихъ пролегала дорога. Крјпость иу-

жила царей, амировъ и начальниковъ; туть

же иойщыась тюрьма и Во дворцј издревле

жиль царь; туть о быль сераль и казначейство. Во время

жизни переводчика этой книги крђпость лежала въ развалинахъ;

но нЈсколько Д'ђтъ тому назадъ Арианъ-ханъ приказалъ ее

вновь исправить, избралъ ее своииъ Mjcrroupe6HBaHieMb и одного