36
которою онъ по милости Кесаревой насла-
ждался.
Отмђнныя Римскаго Писателя
Георгикъ, уже нВсколько тому вгћковъ, достави-
ли ему славное Ha3BaHie Отца Иатинскаго
Стихотборства. Достойный переводъ первыя
швсни, его преславныя ЭнеиДы, напечатанный
въ 4 д. л., въ С. п. б., давно провозвђ•
стиль славу сего Писателя на отечествен-
номъ нашемъ языМ. Что же касается до
перевода Георгин, то не разсудили мы за
благо входить въ подробное критическое
pa3cM0TptHie онаго, въ правиль
Стихотворства и Грамматики, чистоты
языка и точности перевода, опасаясь, что
бы занявъ нгђскодько полулистовъ, опи-
caHieMb одноя малыя Книжки, не наскучить
Читателямъ нашимъ. Впрочемъ, желали
бы мы, что бы при семь переводтВ хотя
нгђсколько было примгЬрамъ Ми-
хайла Васильевича Ломоносова; а по крайней
Mtprh желали бы мы хотя и того только,
что бы неисправность наборщиковъ, и малое
ихъ 3HaHie въ Россг•г7скомб язым, не воспре-
пятствовади ви$ть сей переводъ напеча-
. таннымъ съ Рос-
се'йскаго, и съ лучшею Что
же касается до бљлытъ стиховъ,
то и мы согласно думаемъ, что
знаменитыхъ Леческисб и латинскитб Пи-
сателей,