36

которою онъ по милости Кесаревой насла-

ждался.

Отмђнныя Римскаго Писателя

Георгикъ, уже нВсколько тому вгћковъ, достави-

ли ему славное Ha3BaHie Отца Иатинскаго

Стихотборства. Достойный переводъ первыя

швсни, его преславныя ЭнеиДы, напечатанный

въ 4 д. л., въ С. п. б., давно провозвђ•

стиль славу сего Писателя на отечествен-

номъ нашемъ языМ. Что же касается до

перевода Георгин, то не разсудили мы за

благо входить въ подробное критическое

pa3cM0TptHie онаго, въ правиль

Стихотворства и Грамматики, чистоты

языка и точности перевода, опасаясь, что

бы занявъ нгђскодько полулистовъ, опи-

caHieMb одноя малыя Книжки, не наскучить

Читателямъ нашимъ. Впрочемъ, желали

бы мы, что бы при семь переводтВ хотя

нгђсколько было примгЬрамъ Ми-

хайла Васильевича Ломоносова; а по крайней

Mtprh желали бы мы хотя и того только,

что бы неисправность наборщиковъ, и малое

ихъ 3HaHie въ Россг•г7скомб язым, не воспре-

пятствовади ви$ть сей переводъ напеча-

. таннымъ съ Рос-

се'йскаго, и съ лучшею Что

же касается до бљлытъ стиховъ,

то и мы согласно думаемъ, что

знаменитыхъ Леческисб и латинскитб Пи-

сателей,