Короля Карла Пего кь Царю Алексћю Михайловичу . (11).
И шакъ по словамъ вадателя Гра•а
КарлеЙлл когда шли (они) въ Палашу (!па
« самая , по его , что нынв называется гра-
шупть ( говоришь издатель) мы сперва
« новитпою
» были удивлены , увид%въ чрезвычайный блескъ я ве-
« диколмйе , окружавшее особу [Ира .
Онъ ииШъ на
а голов•ћ корону , свой скипешръ въ рук•В и большой
й подожнл на иго шапку. Русскаа
. з Великао Княза чжст.»мъ
Лтшоиись по Никонову сиисзу etC. С П. буро, часть VI, стр. 159 и
Часть У 11 сп•р. 51, 52 и 55. Лыпоппшо подъ словомъ а;аЭњиа (перевязь)
разумв.ть бармы, а подъ саовомъ — им корону; ио хошЛ
онъ говориукъ (часшь VII, стр. 5 1), чшо бармы были Цара
Ковстаишина Мономаха, во ничего не о зваченП! сего Иова.
(17) CiR рјдкая книга им•вешся въ С•Пешербургской ИМПЕРАТОРСКОЙ
Пубаичпой БибАошек3., подъ сПюющпмъ титуломъ: relation de troiB
ambassades de Monseigneur le Comte de Carlisle de la рап du s(rdoissime ее
tri•s pnissant prince Charles П. Roy de la gnnde Вге(адпе, vers )eurs
simes Majestds Мехеу Michailovitz Сиг et grand Duc dc Moscoviq Charles Ц
Roy de Su&de, et Frederic Ш, Roi de Danemarc etc. Amsterdam , chez Јеап Blev.
1672, рее in de 582 рада Cie macHenie
Гра•а КарлеЙля издано м;сджомъ, сочинителемъ большио АвгАЙскаго н
Франчзскаго лексикона (Сиу Miedge Ie grand dictionuaire Fraoqois et AngIois,
Anglois et Fraoqois, I,ondrcs, ! 682 infol). Мф•ь cie изда•
ше сыну Гра•а Карлейля, Виконту Морпешу, я начинаешь посвяще[йе
к.•лчпощимъ замочаииельныиъ вступаешемъ: в Хошд cie сочние•йе
и первоначально па Ангјйекомъ язык•В, однако жъ я разсудихь (говоришь
что додгь и прилюйе требуютъ вамъ cie H3NHie иа
французско..иъ. Оно им•вешъ шо примущесшво предъ АнгАйскимъ, что
. и что впрочемъ изложено на лзык•В ува-
это подлинникъ .
жаемомъ (дорогомъ, chdrie) у вс•вхъ нардов» любящнхъ учшивосшь »
Людовнкъ XIV приказывал свониъ старатьсл вгвма мз•
рами вводить фраицузскат языка всей Европв. При неп