лом оносовл.
89
страпныя въ службБ Ея Величества кроив насъ
почтены пристойными рангами, ото ради Вашему
(}ятельству приносииъ всепокорнвйшее
чтобы и мы Вашего Ијте.льства милостивымъ пред-
стательсгвоиъ той же Ея Величества ВысочайшеЙ
милости наслаждаться удостоены были. За такое
Вашего милостивое ходатайство благо-
дарность ч.аеновъ akueuia до толв продолжится, по-
ка Наукъ здось процввтать будетъ; а на—
ша искренняя кь Вашему CiRTe.ocTBY ревность въ
томъ непрестанно простираться будетъ, чтобъ мы
достойны всегда были Вашего
сКятчьнвйш:й ГРАФЪ
МИЛОСТИВЫЙ ГОСУДАРЬ
ВАШЕГО С:ятиьствд
BcenozopuNl.uie и послушные слуги
АКАДЕМШ НАУКЪ ПРОФЕССОРЫ.
(Собственноручный переводъ).
ЗпЬет tDir finb, ЬаВ Ecellence eine Р(фе
Bie6e unb Cifee аи Ьепеп Biffenocften ьаЬеп, bie Ьес gema(t
ift, теше роп 35re К. М. •unfecec
Monarch Ьесес 0icection ппЬ portpfttanaung Ет. Ехс.
trauet mrben, Го пеЬ:пеп, mir Ме Scep5eit Ехс. mit Ие•
6etgebung einec toiebecbobieten B11tettHnigften тедеп
feren Тапдб Ьетђђеп. ИпЬ ba lDic bofen ЬаБ ипГегед untee.
tbanigftes Erfujen bittig ift, Го [едеп Вед feften Dettcaus
епб, baB Ехс. geced)te Eintpilligunb аи unfetem p01ttomes
пеп Шесдпђдеп ЬагаиГ etfolgen пе:ое. Ехе. ђисф bie 3bco