— 35 —
на долговременное и глубокое Въ та-
комь сколко намъ взв'Ьстно, работал
тољко одивъ Р, de Lagarde (Abhandl. Leipzig. 1866),
котораго частью ваша статья сво-
имъ
Н'Ьтъ что СХВ-
давшись Ha3BaHieMb меЬсяцевъ, уже на подвер-
глись Жоторымъ B“iwie которыхъ за-
М'Ьтно на вов%йшихъ Эти не прямо
могли произойти изъ тЬхъ зендскихъ словъ которьш
мы привелиеше. Они, какъ календарные термины,
должно быть, были н±сколько изм±нены.
до насъ не дошли мгЬсяцевъ иранскихъ paHte
эпохи BcOwTBie этого изъ на-
армянскихъ не по прямой про-
исходять отъ зендскихъ ихъ родона-
чальники были весьма близко род-
ственныя съ приведенными зендскими. По этому мы и
ограничиваемся тојько армянскихъ М-
сяцевъ съ другими древне- и ново-иранскими.
1. navacard объясняется просто изъ
зендскихъ сово- nava, Skr. n6va — новый и caredha,
Skr. carad — годы, схЬдовательно оно означаеть
буквально новый 1066. Qard отжиьно не всчЊчается
въ армянскомъ язык±, но порадается въ сложныхъ
словахъ: (eritacnrd) — юноша; ип-ишсТ
или оишст (avcard, ocard) — старая женщина. Ва-
наканъ отчасти угадыва.љ перваго слова;