— 35 —

на долговременное и глубокое Въ та-

комь сколко намъ взв'Ьстно, работал

тољко одивъ Р, de Lagarde (Abhandl. Leipzig. 1866),

котораго частью ваша статья сво-

имъ

Н'Ьтъ что СХВ-

давшись Ha3BaHieMb меЬсяцевъ, уже на подвер-

глись Жоторымъ B“iwie которыхъ за-

М'Ьтно на вов%йшихъ Эти не прямо

могли произойти изъ тЬхъ зендскихъ словъ которьш

мы привелиеше. Они, какъ календарные термины,

должно быть, были н±сколько изм±нены.

до насъ не дошли мгЬсяцевъ иранскихъ paHte

эпохи BcOwTBie этого изъ на-

армянскихъ не по прямой про-

исходять отъ зендскихъ ихъ родона-

чальники были весьма близко род-

ственныя съ приведенными зендскими. По этому мы и

ограничиваемся тојько армянскихъ М-

сяцевъ съ другими древне- и ново-иранскими.

1. navacard объясняется просто изъ

зендскихъ сово- nava, Skr. n6va — новый и caredha,

Skr. carad — годы, схЬдовательно оно означаеть

буквально новый 1066. Qard отжиьно не всчЊчается

въ армянскомъ язык±, но порадается въ сложныхъ

словахъ: (eritacnrd) — юноша; ип-ишсТ

или оишст (avcard, ocard) — старая женщина. Ва-

наканъ отчасти угадыва.љ перваго слова;