190 ЖУРНАЛ мИНиСтттвЖ НАТДНАГ0 пм:вщвни.

показанш паиятнякоп и, виоин%нно, далеко не непа

б•Ьжныхъ и одинаково для Мхъ новго

Предоставляя яхъ оцтпву анатваиъ Ола. мы ограничиея

ляп“, Haxoxoui0Mb этихъ выводопъ г. Фридриха.

1) Херсонская логонда яли Слово на «»p•bTBIie мощей св.

монта есть переподъ ±rmo dxlamatorius Њпститнна.

2) Константина, роказнваюпцве о поискахъ

мощей св. Климента и объ въ нихъ Константина согласно съ

'Tran81atfo Гаудериха, польювиось этимъ TransIatio, такъ кавъ олько

Гаудерихъ ям•юъ подъ руками с“щенныя AHacTacieMb.

З) не находится въ съ TranslaUo Гаудериха.

4) Translatfo Гаудеряха есть самый и самый досовВр-

ный памятникъ дл исто1Јя Славянскяхъ Апостловъ. На ocH0BMia

Tran31atio:

5) Константянъ перввлъ на cxaMHckiA языкъ олько Еванге."е.

а пе литургТ и такимъ обраииъ литургјя славянская пе иужилиь

св. братьями въ Рим%.

6) Переводъ есть

7) Константинъ не носиль •ииеви Кярила, и эт имя придано

ему липп, въ поадн1;йшоо

8) Славянская обува сутцествовиа до Константина. я лишь впо-

HMp•bTeHie ея было нштраведляпо приписано ему, какъ

иорвоиу переводчику Еванголя.

Въ приведсиъ тексть пясьма Авастасјя, напечатаннаго

г. Фридрихомъ такъ, какъ оно сохранилось въ списк•Ь у Гейне.

1'. Фридриху принадлежить только p83NxeHie текста на главы, СХВ-

ланное яиъ для болт;е удМнаго съ • Translatio Гаудериха

для

Sancto meritisque beato Gauderico egregio Ana8tR8ius ресса-

tor et exiguus apostolic,ae bibliothecarius devoti88imus perennem

orat galutem.

. Quin sanc.titnq tna, revercnde pater, ипс,Иво VeliterneIt8i praeest

ec.clesiao, ubi scilicet beati Clementis antiquitus insigniB honor сот

celebris memoriae tit.uIo commendatur, поп immerito motn est ad iFius

reverentimn sublimius excolendam, et vitne lneritum Rd multorum imita-

tioneltl excellentius nraedicandtun. Nequo enim aIiunde sanc,tua coram

deo et hmninibus c.omprobaris, niRi quia сит 8Piritn ergo sancto, quao

sancta sunt., pio sttulio consec.tari8. Ilinc eiusdem sancti tnartiri8 mutta

1

1