190 ЖУРНАЛ мИНиСтттвЖ НАТДНАГ0 пм:вщвни.
показанш паиятнякоп и, виоин%нно, далеко не непа
б•Ьжныхъ и одинаково для Мхъ новго
Предоставляя яхъ оцтпву анатваиъ Ола. мы ограничиея
ляп“, Haxoxoui0Mb этихъ выводопъ г. Фридриха.
1) Херсонская логонда яли Слово на «»p•bTBIie мощей св.
монта есть переподъ ±rmo dxlamatorius Њпститнна.
2) Константина, роказнваюпцве о поискахъ
мощей св. Климента и объ въ нихъ Константина согласно съ
'Tran81atfo Гаудериха, польювиось этимъ TransIatio, такъ кавъ олько
Гаудерихъ ям•юъ подъ руками с“щенныя AHacTacieMb.
З) не находится въ съ TranslaUo Гаудериха.
4) Translatfo Гаудеряха есть самый и самый досовВр-
ный памятникъ дл исто1Јя Славянскяхъ Апостловъ. На ocH0BMia
Tran31atio:
5) Константянъ перввлъ на cxaMHckiA языкъ олько Еванге."е.
а пе литургТ и такимъ обраииъ литургјя славянская пе иужилиь
св. братьями въ Рим%.
6) Переводъ есть
7) Константинъ не носиль •ииеви Кярила, и эт имя придано
ему липп, въ поадн1;йшоо
8) Славянская обува сутцествовиа до Константина. я лишь впо-
HMp•bTeHie ея было нштраведляпо приписано ему, какъ
иорвоиу переводчику Еванголя.
Въ приведсиъ тексть пясьма Авастасјя, напечатаннаго
г. Фридрихомъ такъ, какъ оно сохранилось въ списк•Ь у Гейне.
1'. Фридриху принадлежить только p83NxeHie текста на главы, СХВ-
ланное яиъ для болт;е удМнаго съ • Translatio Гаудериха
для
Sancto meritisque beato Gauderico egregio Ana8tR8ius ресса-
tor et exiguus apostolic,ae bibliothecarius devoti88imus perennem
orat galutem.
. Quin sanc.titnq tna, revercnde pater, ипс,Иво VeliterneIt8i praeest
ec.clesiao, ubi scilicet beati Clementis antiquitus insigniB honor сот
celebris memoriae tit.uIo commendatur, поп immerito motn est ad iFius
reverentimn sublimius excolendam, et vitne lneritum Rd multorum imita-
tioneltl excellentius nraedicandtun. Nequo enim aIiunde sanc,tua coram
deo et hmninibus c.omprobaris, niRi quia сит 8Piritn ergo sancto, quao
sancta sunt., pio sttulio consec.tari8. Ilinc eiusdem sancti tnartiri8 mutta
1
1