35

даль знать губернатору, что я взять и,

тока ожидали его въ зам, разговоръ нашь

не прекращался. Мы говорили о Парим, о климай, о

винЈ, виноградникахъ, и мнгВ сдается что

быль обмуутъ моимљ большииъ и быть мо-

жетъ думалъ, что я Ойствительио иностранецъ и что они

ошиблись, взявши меня.

Довольно скорымъ шагомъ подошелъ во губерна-

торъ и, не кланяяеь, пристально смотря мнгь въ глаза, ска-

заль отрывисто, и громко : „Вы понимаете по

русски? „Я точно также пристально въ глаза его

и отмчалъ спокойно по французски: извините меня что

а не вамъ на вопросъ, котораго не понимаю. Гу-

,бернаторъ сказалъ что то Поличковскому ; онъ вышелъ и

тогда онъ спросилъ меня по французски: „Вы говорите

то русски?" Я отвјчалъ, что, проживъ 9 ТЬояцевъ въ

горо$, понимаю слова, но говорить не могу;

потомъ а въ свою очередь спросилъ у губернатора причи-

ну моего ареста, въ такую глухую пору, почти ночью.

„Скоро вы узнаете причину, а пока идите за ними, “ сна-

даль онъ показывая на полицмейстера, который въ эту ми-

нуту вошелъ зъ залу въ солдата. На всгЬ

мои чвопросы почему я взять, полицмейстеръ отМчалъ

„незнаю Онъ привелъ меня въ свой домъ, оставилъ

меня въ гостинной съ чиновникомъ, которому приказано

было не спускать съ меня глазъ, заперъ встЬ двери и вы-

тель. У каждаго окна, и каждой двери поставили по ча-

совому. Кь обду пришель въ моему чиновнику другой

чиновникъ и принялся, думая что я не понимаю ни слова

по руссви, высказывать свое горе. „Чортъ его знаетъ, что

онъ за ! говориль онъ. Вы знаете что я всегда

за всгЬми, кто п1йЈзжаетъ въ городъ, и знаю не толь-