35
даль знать губернатору, что я взять и,
тока ожидали его въ зам, разговоръ нашь
не прекращался. Мы говорили о Парим, о климай, о
винЈ, виноградникахъ, и мнгВ сдается что
быль обмуутъ моимљ большииъ и быть мо-
жетъ думалъ, что я Ойствительио иностранецъ и что они
ошиблись, взявши меня.
Довольно скорымъ шагомъ подошелъ во губерна-
торъ и, не кланяяеь, пристально смотря мнгь въ глаза, ска-
заль отрывисто, и громко : „Вы понимаете по
русски? „Я точно также пристально въ глаза его
и отмчалъ спокойно по французски: извините меня что
а не вамъ на вопросъ, котораго не понимаю. Гу-
,бернаторъ сказалъ что то Поличковскому ; онъ вышелъ и
тогда онъ спросилъ меня по французски: „Вы говорите
то русски?" Я отвјчалъ, что, проживъ 9 ТЬояцевъ въ
горо$, понимаю слова, но говорить не могу;
потомъ а въ свою очередь спросилъ у губернатора причи-
ну моего ареста, въ такую глухую пору, почти ночью.
„Скоро вы узнаете причину, а пока идите за ними, “ сна-
даль онъ показывая на полицмейстера, который въ эту ми-
нуту вошелъ зъ залу въ солдата. На всгЬ
мои чвопросы почему я взять, полицмейстеръ отМчалъ
„незнаю Онъ привелъ меня въ свой домъ, оставилъ
меня въ гостинной съ чиновникомъ, которому приказано
было не спускать съ меня глазъ, заперъ встЬ двери и вы-
тель. У каждаго окна, и каждой двери поставили по ча-
совому. Кь обду пришель въ моему чиновнику другой
чиновникъ и принялся, думая что я не понимаю ни слова
по руссви, высказывать свое горе. „Чортъ его знаетъ, что
онъ за ! говориль онъ. Вы знаете что я всегда
за всгЬми, кто п1йЈзжаетъ въ городъ, и знаю не толь-