— 89

Гедеонову: «Је vous envoi се joint le vaudeville «Mi-

chel Perrin», que Sa Majeste а lue et а fait quelques

corrections. L'Empereur пе permet pas de jouer cette

pi&e аи th€atre publique; mais il а ordonne de la топ-

ter роиг la јоиег й la Cour, soit ici, ои Zarsko-Selo».

Иногда Государя касалось не цвлой

пьесы, а лишь изв%стныхъ ея мвстъ; такъ 16 Декабря

того же 1834 г. 531) Министръ двора передалъ Гедеонову

«Изъ французской пьесы «Chanoinesse»

исключить тотъ куплетъ, который Его Величество

изволилъ найти неприличнымъ».

Налагая на пьесы Государь хорошо

ихъ помнилъ и сл%дилъ за ихъ такъ,

наприм%ръ, въ 1837 г., зам%тивъ въ афишТ) бе-

нефиса актрисы Каратыгиной пьесу «Эсмеральда» и

помня ран%е посл%довавшее переводной

съ французскаго пьесы того же Императоръ

Николай приказалъ снять ее съ репертуара, но по

Гедеоновымъ, что это новая пьеса «Эсме-

— н%мецкаго автора Бирхъ-Пфей-

ральда»

фера, исполнялось уже на нвмецкомъ театр%, пере-

ведено на языкъ актеромъ Барловымъ и про-

шло цензуру,—Государь положилъ «Ежели

такъ, то нВть, ибо не та пьеса, а только

532).

имя то же»

Въ личной своей цензурђ репертуара Императоръ

Николай не ограничивался oxpaHeHieMb лишь Импе-

раторской сцены отъ непригодныхъ для нея, по его

пьесъ, но оберегалъ также память крупныхъ

историческихъ д%ятелей, въ особенности царствовав-

531) 1bid.

532) Ibid. двло 1837 г. 77.