86
З. чужой собственности и еж
признаковъ :
Аже кто борть разнашнуетъ то [9 гр. •а.жи.
Аже жежю пертнеть «бортную или рлљйную
разореть или Дворную межу тыножъ пергороДить ,
то 42 гр. продажи (1).
Иже кто дубь перетнеть знаменный или•шж—
ный , то 42 гр. продажи.
Плата испщу по общему объ на-
кладахъ.
Аже борть подтнепљ З гривны а за
дерево полгривнљ (гл. XII. 1).
Аже перетнеть вьрвь въ перевест то 3 гривне
продаже, а за вьрвь гривна кунъ. (ХУ. 2).
Копа переводатъ издатели Правды жалованье (стр. 61),
а ошарица Предполагаютъ (crn. 63), что значить
сячное жалованье хлзбомъ. Карамз. вм. копа читаешь
жова (какъ въ СОФ.) и предполагаешь, что шакъ назы—
вались деньги, за которые слуга шель въ неволю вре—
мевпую. Слово ошарица переводить жалованье. (Томь
1. пр. 92). Кора и кйра въ собсшвенвомъ смыслз зна-
читъ hromada zemd паКорап•ђ пеЬ nanesena (SlownJT Jos. Jung-
тапа 2. 12 1), также значить куча, копна, camulus, и ва-
жонецъ извтствую сумму денегъ , собственно цзпу въ
веопред%ленномъ смыслв. Въ nocn,xcmnia это Ha3BaHie
переходить въ na3BaHie опредъленной монеты — копей-
жа. Переходъ подобный слову Деньга. — Отарица не
значить ли отдвльно отпаханной, оторашюй земли, ко:
торая давалась во временное ваемнпку ?
(1) Это nocmaH0Baeuie встрзчается въ поиздущихъ па—
мящникахъ: Уставваа Биозерсваи грамот. 1488. Ус-
шав. Грамот. шреши Аршемов. стана Кресшь-