86

З. чужой собственности и еж

признаковъ :

Аже кто борть разнашнуетъ то [9 гр. •а.жи.

Аже жежю пертнеть «бортную или рлљйную

разореть или Дворную межу тыножъ пергороДить ,

то 42 гр. продажи (1).

Иже кто дубь перетнеть знаменный или•шж—

ный , то 42 гр. продажи.

Плата испщу по общему объ на-

кладахъ.

Аже борть подтнепљ З гривны а за

дерево полгривнљ (гл. XII. 1).

Аже перетнеть вьрвь въ перевест то 3 гривне

продаже, а за вьрвь гривна кунъ. (ХУ. 2).

Копа переводатъ издатели Правды жалованье (стр. 61),

а ошарица Предполагаютъ (crn. 63), что значить

сячное жалованье хлзбомъ. Карамз. вм. копа читаешь

жова (какъ въ СОФ.) и предполагаешь, что шакъ назы—

вались деньги, за которые слуга шель въ неволю вре—

мевпую. Слово ошарица переводить жалованье. (Томь

1. пр. 92). Кора и кйра въ собсшвенвомъ смыслз зна-

читъ hromada zemd паКорап•ђ пеЬ nanesena (SlownJT Jos. Jung-

тапа 2. 12 1), также значить куча, копна, camulus, и ва-

жонецъ извтствую сумму денегъ , собственно цзпу въ

веопред%ленномъ смыслв. Въ nocn,xcmnia это Ha3BaHie

переходить въ na3BaHie опредъленной монеты — копей-

жа. Переходъ подобный слову Деньга. — Отарица не

значить ли отдвльно отпаханной, оторашюй земли, ко:

торая давалась во временное ваемнпку ?

(1) Это nocmaH0Baeuie встрзчается въ поиздущихъ па—

мящникахъ: Уставваа Биозерсваи грамот. 1488. Ус-

шав. Грамот. шреши Аршемов. стана Кресшь-