— 149 —

подъ±зда этой квартиры посл% того, какъ они

вали у квартиры Котика. Совпаде\йе. .

Н%тъ, такихъ сов•

не бываеть.

Я сказалъ ему :

Вы знаете, эти барышни, въ комнат•Ь которыхъ мы

сейчасъ, он•Ь барышни, которыя по •ничего

не понимають. . . Но он•Ь начинаютъ волноваться. .

В%дь я

имъ даже не знакомь, Вы —

Какое то таинствен-

тоже. .

ное у нихъ въ комнатЬ. . . Он•Ь боятся. .

Вотъ

почему приходится ихъ успокаивать. .

Сказавъ ему еще ньсколько фразъ, я опять вышелъ въ

корридоръ. Ирина была уже готова. Передо мною стояло не-

значительное существо, въ какомъ то длинномъ старенькомъ

Неопред%леннаго

бурнус%, закутанное въ темную вуаль ...

возраста женщина, скор%е пожилая, и б±дная .

Я сказалъ барышнямъ :

Проводите ее чернымъ ходомъ .. Ирина, выходите че-

резь ворота ... И не •возвращайтесь домой . .. Ночуйте у

знакомыхъ.

Теперь очередь была за Вовкой. Вовку '„желтые и лаки-

рованные• хорошо вид%ли. И надо было, чтобы онъ ушелъ

незам±тно во что бы то ни стало, ибо если его и не схва-

тять, то за нимъ будутъ сл%дить, пока не откроютъ нашу

квартиру. Вотъ туть то сыграло роль то непромокаемое

пальто, которое я случайно захватилъ, такъ какъ шель дождь.

Я од%лъ въ него Вовку и нахлобучилъ на него свою черную

фетровую шляпу. Изъ студента, если и не наряднаго, то во

всякомъ случа•Ь вполн± студента, вдругъ получился какой

то молодой еврейчикъ, не то скрипачъ, въ дешевенькомъ

ресторан%, не то мальчикъ для подозрительныхъ

Въ это время барышни донесли, что Ирина выбралась

благополучно.

Ну, поручикъ. .

ваша очередь. .

Онъ ушелъ. А я пошелъ кь провокатору.

Теперь вопросъ состоялъ въ томъ, какъ уйти. . .

Но это меня мало затрудняло. Изъ насъ трехъ я быль един.

ственный, котораго „желтые и лакированные не вид%ли.

Узнать же меня, какъ Шульгина, если даже они меня и знали

Шульгинъ

12