— 149 —
подъ±зда этой квартиры посл% того, какъ они
вали у квартиры Котика. Совпаде\йе. .
Н%тъ, такихъ сов•
не бываеть.
Я сказалъ ему :
Вы знаете, эти барышни, въ комнат•Ь которыхъ мы
сейчасъ, он•Ь барышни, которыя по •ничего
не понимають. . . Но он•Ь начинаютъ волноваться. .
В%дь я
имъ даже не знакомь, Вы —
Какое то таинствен-
тоже. .
ное у нихъ въ комнатЬ. . . Он•Ь боятся. .
Вотъ
почему приходится ихъ успокаивать. .
Сказавъ ему еще ньсколько фразъ, я опять вышелъ въ
корридоръ. Ирина была уже готова. Передо мною стояло не-
значительное существо, въ какомъ то длинномъ старенькомъ
Неопред%леннаго
бурнус%, закутанное въ темную вуаль ...
возраста женщина, скор%е пожилая, и б±дная .
Я сказалъ барышнямъ :
Проводите ее чернымъ ходомъ .. Ирина, выходите че-
резь ворота ... И не •возвращайтесь домой . .. Ночуйте у
знакомыхъ.
Теперь очередь была за Вовкой. Вовку '„желтые и лаки-
рованные• хорошо вид%ли. И надо было, чтобы онъ ушелъ
незам±тно во что бы то ни стало, ибо если его и не схва-
тять, то за нимъ будутъ сл%дить, пока не откроютъ нашу
квартиру. Вотъ туть то сыграло роль то непромокаемое
пальто, которое я случайно захватилъ, такъ какъ шель дождь.
Я од%лъ въ него Вовку и нахлобучилъ на него свою черную
фетровую шляпу. Изъ студента, если и не наряднаго, то во
всякомъ случа•Ь вполн± студента, вдругъ получился какой
то молодой еврейчикъ, не то скрипачъ, въ дешевенькомъ
ресторан%, не то мальчикъ для подозрительныхъ
Въ это время барышни донесли, что Ирина выбралась
благополучно.
Ну, поручикъ. .
ваша очередь. .
Онъ ушелъ. А я пошелъ кь провокатору.
Теперь вопросъ состоялъ въ томъ, какъ уйти. . .
Но это меня мало затрудняло. Изъ насъ трехъ я быль един.
ственный, котораго „желтые и лакированные не вид%ли.
Узнать же меня, какъ Шульгина, если даже они меня и знали
Шульгинъ
12