— 164

Онъ хотЬлъ этимъ еще больше: ув±рить меня въ своей

подлинности, называя фальшивое имя Эфема, то самое

имя, подъ которымъ онъ жиль зд%сь у Варвары Петровны,

вонь тамъ, черезъ эту столовую, уже становилось сильно

темно .

Но не въ моихъ интересахъ было уб%дить его, что я

Я сказалъ :

я.

Ну, какое же это доказательство! . .

Поль Одессы

знаетъ, что Ф. М. племянникъ Шульгина .

Знаю это ко-

— и могу знать и въ томъ случав, если я

нечно и я,

— не

я, то есть не Шульгинъ, а ктото другой .

Я не вид±лъ больше Ляли

Онъ, очевидно. пере“-

ниль Я перевелъ разговоръ и сталь распрашивать

о Крым±, чтобы затянуть время .

Быстро темн%ло

Больше напряженными нервами, чвмъ слухомъ, я почувство-

валь стукъ въ входную дверь. Варвара Петровна, которая

передъ тЬмъ ушла въ глубину квартиры, вернулась на балконъ-

— Тамь вашъ Ляля пришелъ. Въ передней .

Я извинился передъ „фронтовикомъ — Петровымъ“ и вы.

шель въ переднюю. Тамь была абсолютная темнота. Ляля не

заговорилъ до тКхъ поръ, пока я не нащупалъ его руками.

Онъ боялся говорить въ этой квартир%.

— Ну что? .

— Никакихъ . сомн%кйй

— кто? .

Это они .

„Заграничные жиды въ морскихъ фуражкахъ”

Я ихъ хорошо разсмотр%лъ ... Они пришли за этимъ с%рымъ»

. и стоять у воротъ.

высокимъ .

— Это они — нав±рное ?

Одинъ большой, другой меньше —

— Нав%рное . . .

Оба бритые, въ морскихъ фуражкахъ . . . со

толстый

вс±мъ какъ ты разсказалъ, это они

— Ну, хорошо ...

БВги, Ляля Я сейчасъ за тобой .

тоже буду б%жать . .

Онъ постукался лбомъ о мой високъ .