— 164
Онъ хотЬлъ этимъ еще больше: ув±рить меня въ своей
подлинности, называя фальшивое имя Эфема, то самое
имя, подъ которымъ онъ жиль зд%сь у Варвары Петровны,
вонь тамъ, черезъ эту столовую, уже становилось сильно
темно .
Но не въ моихъ интересахъ было уб%дить его, что я
Я сказалъ :
я.
Ну, какое же это доказательство! . .
Поль Одессы
знаетъ, что Ф. М. племянникъ Шульгина .
Знаю это ко-
— и могу знать и въ томъ случав, если я
нечно и я,
— не
я, то есть не Шульгинъ, а ктото другой .
Я не вид±лъ больше Ляли
Онъ, очевидно. пере“-
ниль Я перевелъ разговоръ и сталь распрашивать
о Крым±, чтобы затянуть время .
Быстро темн%ло
Больше напряженными нервами, чвмъ слухомъ, я почувство-
валь стукъ въ входную дверь. Варвара Петровна, которая
передъ тЬмъ ушла въ глубину квартиры, вернулась на балконъ-
— Тамь вашъ Ляля пришелъ. Въ передней .
Я извинился передъ „фронтовикомъ — Петровымъ“ и вы.
шель въ переднюю. Тамь была абсолютная темнота. Ляля не
заговорилъ до тКхъ поръ, пока я не нащупалъ его руками.
Онъ боялся говорить въ этой квартир%.
— Ну что? .
— Никакихъ . сомн%кйй
— кто? .
Это они .
„Заграничные жиды въ морскихъ фуражкахъ”
Я ихъ хорошо разсмотр%лъ ... Они пришли за этимъ с%рымъ»
. и стоять у воротъ.
высокимъ .
— Это они — нав±рное ?
Одинъ большой, другой меньше —
— Нав%рное . . .
Оба бритые, въ морскихъ фуражкахъ . . . со
толстый
вс±мъ какъ ты разсказалъ, это они
— Ну, хорошо ...
БВги, Ляля Я сейчасъ за тобой .
тоже буду б%жать . .
Онъ постукался лбомъ о мой високъ .