140 СКИВСЕ!Е ЭЛЕМЕНТЫ ВЪ ЧУДСКИХЪ ДРЕВНОСТЯХЪ КАЗАНСКОЙ ГУБЕРНШ.

Такое MHBHie можно выводить дзъ сдовъ самого Геродота, сообщающаго,

что cBMtHiR о странахъ и народахъ, лежащихъ отъ по кь

отдиенноиу с±веровостоку до «высокихъ горы, служившихъ крайнииъ предв-

ломъ географическихъ 1103HaHiI грековъ въ этомъ можно быдо

узнать по той причищ что нљкоторые скиеы посљщаютш эти стпршны, и по-

дучать справки можно было отъ нихъ, иди-же отъ грековъ Борисеенскаго и дру-

гихъ портовъ Эвксинскаго понта. Скиеы-же; которые приходять кь грекамъ,

говорять на семи языкахъ и для того, чтобы ихъ понимать, нужно было имВть

семь переводчиковъ 15). Изъ этого сдВдуеть заключить, что отдаленныя• свверо-

восточныя страны не были достаемы лично самими греками. но только нљ•

которыми скидами, приходившими потомъ въ греческЈе.порты и пересказывав-

шими грекамъ свои путевыя и впечатлнјя. Если-же признать за

истину, что подъ географическими и этнографическими YEa3aHiHM'I здвсь скры-

ваетея торговый маршруть греческихъ каравановъ съ товарами, то

необходимо сјцуеть думать, что именно эти самые сииеы—разсказчики и во-

дили караваны съ греческими товарами на сОеро.востоиъ, въ вышких; шрам,

т. е. они принимал въ греческой торговХ и служили купцанъ-гре-

каиъ въ вачестуВ агентовъ и томиистнеровъ.

и с,ввдвтя, сообщаемыя Геродотомъ объ

отдаленныхъ отъ смеро•восточныхъ странахъ, лежавшихъ по направ-

кь высоким горам, обнаруживаютъ въ сел, отчасти, или

легендарный характеръ и при этомъ кажется, что одни и тв-же пе-

редаются въ двухъ BapiaHTaxb. ДревнМшМ изъ разсказовъ принадлежить эпи-

ческому поэту Аристею изъ Проконнеса 16), пов%ствующему, что вдохновенный

Фебомъ, онъ отправился кь народу исседонамъ, за которыми живуть арнмаспы

—дюди съ однимъ гдазшъ; за ними находятся гриффоны, золото,

за воторымв. обптаютъ гиперборейцы, до самаго моря (т. е. смернаго). ВС'В эти

народы, по ЙазанШ поэта, кроЈ'В гиперборейцевъ, начиная отъ аримасповъ,

всегда вторгнись въ земли своихъ с,осгВдей. Исседоны, будучи вытВсннежы ари-

иаспамп, въ свою очередь твснили скиеовъ, которые вторгалась въ земли

1') Herod. IV, Это, довольно темное ио смыслу мзето, обыкновенно объясняется

такт, что подъ этими свиеами, приходившими кь грекамъ, сгвдуетъ •понимпть именно

Вхъ саныхъ е;иеовъ, воторые пос•вща.л упомянутыя отдадевныя страны и, чтобы Обь.

яенятьея еъ обитавшими Тамь развыии народами домны был умјть говорить на семи

нзыкахъ или употреблять џя того сеиь переводчииовъ.

1') Относительно подробностей жизнй этого поэта еущеетвуютъ только баснсслов-

ные разевазы. Его предетавднють, какъ волшебника, душа котораго могла свободно по-

кидать свою тваесную оболочку и снова въ нее возвршщатьеа. Повидимому Онъ быль

предань вухьту Апопова, поторый и быль имъ введень въ МетапонтВ. См. Herod. VI

14—15. Ср. Smith, Diction. de Biogr., Mythol. et Geogr. апс. р.