179

и, по Святмшииъ Синодоиъ, напеча-

тана для повсемстнаго Но этимъ пе-

реводомъ остался недоволенъ, хорошо знакомый съ

греческимъ языкомъ, начальникъ архива министерства

иностранныхъ д%лъ, тайный совјтникъ Вантышъ-Ка-

и желалъ раз$лить съ Ммъ-нибудь трудъ

новаго, лучшаго перевода означенной книги. По ука-

знакомыхъ на о. Никольскаго, кань человЈЕ.а

знающаго азыкъ, онъ сблизилса съ нимъ и

просилъ его вновь перевесть

един-

ственно для него. Мря добросойстному слову, Яковъ

с$лалъ новый переводъ книги; но Ка-

менскт не сдержалъ своего слова. Оставшись

удовлетворень переводомъ о. Никольскаго, онъ пред-

ставилъ его, какъ самый и вјрный съ под-

пниикомъ, въ Синодъ, который, одоб-

ривъ вполнЈ трудъ переводчика, напечаталъ пере-

водъ для всеобщаго 110JIb30BaHia, а Амвро-

запретилъ. Вотъ тутъ-то, съ сего то времени,

разразилась надъ вторымъ, ненаМренно задОшимъ

Августина, переводчикоиъ, жестокая буря,

воторая довела его до горьваго, залкаго

Тавовъ равсвазъ объ этоиъ инцидентђ о. npoT0iepea

АдевсЈа Лебедева, автора книги „MocE0BOEit Канд-

радьный соборъ" (М., 1880 г.). Но

втотъ равсвавъ идетъ совершенно въ разрјзъ съ из-

вјотными фактами, правда, еще не йодробно

обсмдованными. переведено въ цервнй

разъ и напечатано въ 1798—94 г., по словамъ

дрот. С. К. Смирнова—переведено Я. Д. Николь-