каеедру • занималъ до -1840 г. Параллелвно съ заня-

. по греческому языку появлнись и лите»атурныа

работы его—именно, переводы съ греческаго, пом-

въ академическомъ (безъ подписи

По различ-

ннмъ указатямъ, Богословскому принадлежать въ

указанномъ переводы слЈдующихъ. каноновб

(располагаемъ цо автораиъ): „Св. отца нашего Козьмы

MaiYMckaT0 ирмосы канона на Честнаго

и Животворящаго Креста Господня“ („Христ., Чт.“,

1831, ч. ХИП, стр. 261), его же „канонъ на Рождество

- Христово“ (1831 г., ч. XLIY, стр. 252), его же

(1832, ч. ММ, стр. 38—47),

„на

его же „въ. нед±лю цвжоносную" (1834, ч. Ц, стр.

31—88), его же „въ велшйй четвертокъ" (1835,

.ч, 1, .ьтр, 278), его же „на Воздвиженье Честнаго

и Животворящаго Креста Госцодщ” (1835, ч. III,

стр. 271),

его же „ТришВснецъ въ -пятокъи

(1836, . ч. 1, стр. 264—268), его же „Канонъ въ

(1836, ч. 1, стр. 269), его же

великую субботу“

„на Ycuegie Пресвятыа Богородицы“ (1836, ч. III,

стр. 155—163) и его же „на Господне-"

(1837, ч. 1, стр. 149); „Преподобнаго отца нашего

Панна (Дамаскина) канонъ на Рождество Христово“

(1831, ч. XLIV), его же „на

(1832,

ч. XLV, стр, 48—56) и его „на YcueHie Пресвятыя

Богородицы“ (1836, ч. III, стр. 147—154); „Бла-

женнаго ееофана, митрополита Никейокаго, канонъ

на Пресвятыя Богородицы“ (1833, ч. 1,

тр. 326—838); „Св. Андреа Критскаго велик\й