каеедру • занималъ до -1840 г. Параллелвно съ заня-
. по греческому языку появлнись и лите»атурныа
работы его—именно, переводы съ греческаго, пом-
въ академическомъ (безъ подписи
По различ-
ннмъ указатямъ, Богословскому принадлежать въ
указанномъ переводы слЈдующихъ. каноновб
(располагаемъ цо автораиъ): „Св. отца нашего Козьмы
MaiYMckaT0 ирмосы канона на Честнаго
и Животворящаго Креста Господня“ („Христ., Чт.“,
1831, ч. ХИП, стр. 261), его же „канонъ на Рождество
- Христово“ (1831 г., ч. XLIY, стр. 252), его же
(1832, ч. ММ, стр. 38—47),
„на
его же „въ. нед±лю цвжоносную" (1834, ч. Ц, стр.
31—88), его же „въ велшйй четвертокъ" (1835,
.ч, 1, .ьтр, 278), его же „на Воздвиженье Честнаго
и Животворящаго Креста Госцодщ” (1835, ч. III,
стр. 271),
его же „ТришВснецъ въ -пятокъи
(1836, . ч. 1, стр. 264—268), его же „Канонъ въ
(1836, ч. 1, стр. 269), его же
великую субботу“
„на Ycuegie Пресвятыа Богородицы“ (1836, ч. III,
стр. 155—163) и его же „на Господне-"
(1837, ч. 1, стр. 149); „Преподобнаго отца нашего
Панна (Дамаскина) канонъ на Рождество Христово“
(1831, ч. XLIV), его же „на
(1832,
ч. XLV, стр, 48—56) и его „на YcueHie Пресвятыя
Богородицы“ (1836, ч. III, стр. 147—154); „Бла-
женнаго ееофана, митрополита Никейокаго, канонъ
на Пресвятыя Богородицы“ (1833, ч. 1,
тр. 326—838); „Св. Андреа Критскаго велик\й