11
1). Нельзя, впрочемъ,
думать, чтобы Mock0Bckie первопечатники вы-
учились своему искусству непосредственно отъ
Итальянцевъ. Возможно, что въ нашего
им%ли большое кни-
ги Литовской печати. Есть ocH0BaHie полагать,
что въ очень раннее время въ нашихъ церк-
вахъ эти книги были уже въ 2).
1) BurkllcrBie захвата Константинополя Тур-
ками, въ то время была центромъ греческой и славян-
ской типографской д±ятельности. Типографская терми-
державшаяся у насъ до половины XlX стол.,
ц%ликомъ заимствована была у Итальянцевъ. эти
термины: тередорщиКб (печатник-ь) по итальянски: tira-
tore; батырщиКб (набойщикъ или накладчикъ краски на
литеры)- -battitore; niaw или пья.“б (верхняя доска при
печатномъ станк± д.ля тимпанб (че-
тыреугольная рама при стан“ которую оклеивали пер-
гаментомъ и на которую накладывался печатаемый
листь)— -timpano; фрашКетб (которымъ закрывался листь)
frascato; маца (кожаный, набитый шерстью м%шочекъ
съ рукоятью для набивки на марзанъ
(брусокъ, вкладываемый въ наборныя формы тамъ,
должны оставаться поля или края въ книг•ћ) margine;
пунсона (стальная буква ,для пробивки матрицъ) punzone;
штанба (книгопечатное Эти тер-
мины были усвоены вс-Ьми Европейскими
9) Въ числ% книгь собственной naTPi-
арха 1ова было не мало книгь Литовской лечати. Въ
1627 г. naTpiapxb Филареть издалъ указъ о
Учительнаго Кирилла Одинъ
воевода, получивъ объ этомъ проявилъ
по этому поводу излишнее Вопреки прямому
«книги печати держати у
церквей пока въ т%хъ книгь м±сто кь церквамъ
книги Московской печати пришлють, чтобы въ церк-
вахъ безъ не было», воевода не задумался со-
брать въ съ±зжую избу, съ ц%лью предать
изъ вс±хъ церквей божественныя многол%тныя,