11

1). Нельзя, впрочемъ,

думать, чтобы Mock0Bckie первопечатники вы-

учились своему искусству непосредственно отъ

Итальянцевъ. Возможно, что въ нашего

им%ли большое кни-

ги Литовской печати. Есть ocH0BaHie полагать,

что въ очень раннее время въ нашихъ церк-

вахъ эти книги были уже въ 2).

1) BurkllcrBie захвата Константинополя Тур-

ками, въ то время была центромъ греческой и славян-

ской типографской д±ятельности. Типографская терми-

державшаяся у насъ до половины XlX стол.,

ц%ликомъ заимствована была у Итальянцевъ. эти

термины: тередорщиКб (печатник-ь) по итальянски: tira-

tore; батырщиКб (набойщикъ или накладчикъ краски на

литеры)- -battitore; niaw или пья.“б (верхняя доска при

печатномъ станк± д.ля тимпанб (че-

тыреугольная рама при стан“ которую оклеивали пер-

гаментомъ и на которую накладывался печатаемый

листь)— -timpano; фрашКетб (которымъ закрывался листь)

frascato; маца (кожаный, набитый шерстью м%шочекъ

съ рукоятью для набивки на марзанъ

(брусокъ, вкладываемый въ наборныя формы тамъ,

должны оставаться поля или края въ книг•ћ) margine;

пунсона (стальная буква ,для пробивки матрицъ) punzone;

штанба (книгопечатное Эти тер-

мины были усвоены вс-Ьми Европейскими

9) Въ числ% книгь собственной naTPi-

арха 1ова было не мало книгь Литовской лечати. Въ

1627 г. naTpiapxb Филареть издалъ указъ о

Учительнаго Кирилла Одинъ

воевода, получивъ объ этомъ проявилъ

по этому поводу излишнее Вопреки прямому

«книги печати держати у

церквей пока въ т%хъ книгь м±сто кь церквамъ

книги Московской печати пришлють, чтобы въ церк-

вахъ безъ не было», воевода не задумался со-

брать въ съ±зжую избу, съ ц%лью предать

изъ вс±хъ церквей божественныя многол%тныя,