— 14 —
ельза и изъ 29-й книги мы можемъ почерпнуть
ц
много любопытныхъ подробностей, служащихъ кь характе-
риегикгђ этихъ научныхъ бесђдъ.
Но не слтдуеть забывать того, что это
греческимъ школамъ было всегда какъ-то несовершенно
и до извјстной степени безплодно. Причина этого лежить
прежде всего въ тЬхъ мотивахъ, которые вызвали бук-
вальное Рима врачами въ эпоху первыхъ им-
ператоровъ. ДВйствительно, ва чтмъ шли въ Римъ эти
врачи? За твмъ, чего не было въ ихъ родныхъ, порабо-
щенныхъ и обнищавшихъ странахъ—ва почестями и 60-
гатствомъ, чтв предегавляеть весьма плохой егимулъ кт,
наукой. Съ другой стороны, римскому пе
давались искусства, которыя издавна составляли неотъ-
емлемый удвлъ грековъ. Хотя и ставить это на
счеть римской gravitas, но истина, думается намъ, на сго-
ронј Вергилпт, который отрицаеть въ римлянахъ вкусъ и
талантъ кь какому бы то ни было искусству 1). Все это
объясняеть намъ, почему и медицинское искусство въ
со многими врачами ижолы Эразистрата относительно одной кт,
которой, ио его должно бызо быть примТлено кровопускатйе, на
сх1;дуюпјй день его земдякъ товарищъ 'l'E66pa; ирпнесъ съ собой
торыя квити Эразнстрата, прочелъ нхъ иередъ „вс•ЬИ11 (ток
а;хаау) и старался выяснить, что отъ способа Эразистрата
мнойе умерли; BM'bcTh съ ттмт, 'l'E66pa; припашит, поивннковъ кт, спору.
Т'Ь отказ:ыись, считая не совм•Ьстимымъ съ своимт, достоинствомъ спорить
съ юношей. Тогда, говорить Галенъ, зиуфт, хат гхёл•пу •ђ"фау
1'алент, самъ высказался по этому вопросу и маогихъ
привлскъ па свою сторону (Galen. De venae sectione adversus Erasistrateos
Romae хођ< гу ' Ри;д, 1). Въ дру-
гоп разъ одинъ изъ защищалъ какое-то весьма шаткое
сказав•ь свою р•Ьчь, онъ при сочувственныхъ крикахъ своихъ
приверженцевъ зная хорошо,
На другой день Галенъ показа.тъ этимъ приверженцамъ заклю-
чавшее въ себ± ouoep0Hie ихъ вожака и не напиись, что
ему (Galen. De purgantium medicamentorum facultate— ПЕД
хабаеу:шу рардшу З).
1) Solam hanc artium Graecarum nondum exercet Romana gravitas in
tanto fructu, quiritium paucissimi attigere et ipsi statim ad Graecos trans-
tTgae, immo vero auctoritas aliter quam Graece еат tractantibus etiam