КЬ ТАЦИТ.

587

9. Апп. XVI, 19 читаеиъ: Forte illis diebus Campaniam petiverat

et Cumas usque progrtsus 1) Petronius illic attinebatur; пес tulit

timoris aut spei moru и пр. Въ ;ouewrapiax'b въ лого

Аста вли не приводюта рвно ничего, или говорится кое-что не-

в»ное. М±гго это, требуеть pib3McHHia.

При традишонномъ qTeHiH выходить, что Петронш прибыл въ Кумы,

а куда прибыль императоръ, неизв%стнымъ; собственно не-

нзв•Ьстно даже и о, прибыль ли Неронъ въ kaunaHio, неизв•Ьстно,

вуда онъ именно направили и кава связь между этою его по•Ьздкою

и смертью llyrp0Hia; а что свазь туть была, ясно ма каждьго читателя.

По Фюрно, progresus значить зц±сь „вы•Ьхалъ на

вугр•Ьчу (императору)“. Но отчего же но сказано, откуда выЬхахь?

Дало, втроятно ли, чтобы Петрнт вы•Ьхахь на встуЬчу императору,

когда онъ быхь сильно заподозр•Ьнъ н ему не дано было возмож-

ности оправдываться, схЬдоватвльно, конечно, воспрещецъ быль со-

вс•Ьмъ доступъ кь императору? ПсвЬроятио полому также объяснена)

другихъ, что-де neTpoHiA сопровоцш.аъ императора, какъ или

что оиъ нагниъ его на до— 3). При этомъ attinebatur пере-

водять такы ei interdictum est iter сит principe facere, il regut l'ordre

d'y rester (оммент. Орелли) 3).

Необходиншть давать тьюИ переводъ ясно показываоть, что въ

этомъ H•bgrli что-то неладно. Attinebatur в•Ьдь не можетъ им1;ть зна-

пе*кта; оно означаеть, что содержали подъ стражей

или быль подъ надзоронъ вменно въ Кумахъ); она, тамъ находился

ужи до нинератора въ kunuio. Но куда же именно прњхалъ

вхпоратоуь? Какая связь быв между смертью н

императора въ Њмиыйю? Пе будь туть связн, иеаьвя бы было

объяснить Yli0MBHaHie Тацитомъ объ этоИ ио•ЬздкЬ нмиератора именно

1) Срв. у AkBia, ХЫ1, 53: l'rofectus indU.„ Eordae,nu petens, ad Begoritium.„.

positis castri8 pt.ero die in Blimeam.... proce.*$it...

, у Федра ll, 5: (}aesar 'l'il»eriug,

сши pet.ens Neapli:n iu hfisenensem villazn veniswt snam, [1, s: Саесо timore proxi•

тын villa:n petit et opprLuno bovili condidit, у Ф)юнтоиа kpist. М.

in viam profectu8 вит ев provectus.

3) Сри. .ilBBin XXVII, 12: consules ad bellu:n prolicti. prior Fulvius praegres-

вш Сарипш: pst paucos (lies consecutus Fabius.

3) 1Нтарь поревел все ото Фуго такы „ztfiillig war in diesen Тадеп der

kBiser иас)' kaznpnien дедапдеп; und Petr0iliiiB, (ler ilnn nachgereist und bercits bis

Сити деКојптеп war, wurde dort untey Aufsicht zu verbiuiben angewiesenU.

4) АПИ. ХУ, 51 объ Эипхарвд• сказано: Sed ipsa in custodia retenta, а пиже,

с. 57: Nero recordatus.... kpicharim attineri. Срв. также Апп. МП, 50.