-2 29 —
своеобразно: иногда почти весь заговоръ сплошь написань
„тарабарсвой грамотой“, иногда же только отдььныя слова,
или даже отольвыа буквы въ словахъ. Привожу типичный
прим%ръ: заговоръ 25-й.
Муца уп а Е ь. lB о- и д1 верса ло ощсадеръ: мцъ с'сд-
пивтои хесЬфипа вбмошию 1) лвапь муца пегапь б
идов%ту i шов%ви шьтошъ арипь\ прочошоР да нсюп до
на воду.
Зналъ переписчивъ также и латинсвую и, повидимому,
польскую азбуки. Онъ очень любить вставлять
буввы и щ)дыл слова, написанныя латиницей. А иногда и нВ-
сколько стровъ подъ-рядъ ивобраваеть латинскими буввами.
Напр.: заговоръ 24-й.
Slova па гимей. Hatot Perst
и т. д. А предыдущее средство почти сплошь написано латин-
скини буквами.
Крой „тарабарсвой грамоты“, латинсвихъ и польскихъ
буввъ, переписчивъ обильно пользуется словъ
(выбрасывая буквы, отбрасывая вонечныа), и даже одн%ми
пачаиьными буквами. Вот-ъ вавъ написано начало заговора
29 О лужокђ.
г 66 т
Поэтому, въ связи съ нер%двиии ошибками въ „тарабар-
расшифровать заговоры стоило порядочныхъ уси-
а ньвоторыа слова тавъ и остались не прочтепвыии.
Въ виду типичности и не8начитедьнаго объема я пойщаю
весь сборничевъ 1фливомъ, не смотря на то, что н'Ьвоторые
отдьш имЫть пе совсВмъ близкое 0THomeHie въ
помђщаемымъ въ этомъ выпусв%.
Рувопись была npi06piTeHa въ Шишвинсвой волости, Костром-
свого уьда, черезъ одного ивъ ученивовъ Семидовсвой второ-
нассной церковно-приходсвой школы. У влад%льцевъ она упо-
треблалась на цыгарви, вогда не иијдось болТе подходящей
бумаги.
исправлена; особенности, ва исвлю-
явныхъ описовъ и сохранены].
1) ВТроятно, описка, вм. т. е. ckpoBio.