-2 29 —

своеобразно: иногда почти весь заговоръ сплошь написань

„тарабарсвой грамотой“, иногда же только отдььныя слова,

или даже отольвыа буквы въ словахъ. Привожу типичный

прим%ръ: заговоръ 25-й.

Муца уп а Е ь. lB о- и д1 верса ло ощсадеръ: мцъ с'сд-

пивтои хесЬфипа вбмошию 1) лвапь муца пегапь б

идов%ту i шов%ви шьтошъ арипь\ прочошоР да нсюп до

на воду.

Зналъ переписчивъ также и латинсвую и, повидимому,

польскую азбуки. Онъ очень любить вставлять

буввы и щ)дыл слова, написанныя латиницей. А иногда и нВ-

сколько стровъ подъ-рядъ ивобраваеть латинскими буввами.

Напр.: заговоръ 24-й.

Slova па гимей. Hatot Perst

и т. д. А предыдущее средство почти сплошь написано латин-

скини буквами.

Крой „тарабарсвой грамоты“, латинсвихъ и польскихъ

буввъ, переписчивъ обильно пользуется словъ

(выбрасывая буквы, отбрасывая вонечныа), и даже одн%ми

пачаиьными буквами. Вот-ъ вавъ написано начало заговора

29 О лужокђ.

г 66 т

Поэтому, въ связи съ нер%двиии ошибками въ „тарабар-

расшифровать заговоры стоило порядочныхъ уси-

а ньвоторыа слова тавъ и остались не прочтепвыии.

Въ виду типичности и не8начитедьнаго объема я пойщаю

весь сборничевъ 1фливомъ, не смотря на то, что н'Ьвоторые

отдьш имЫть пе совсВмъ близкое 0THomeHie въ

помђщаемымъ въ этомъ выпусв%.

Рувопись была npi06piTeHa въ Шишвинсвой волости, Костром-

свого уьда, черезъ одного ивъ ученивовъ Семидовсвой второ-

нассной церковно-приходсвой школы. У влад%льцевъ она упо-

треблалась на цыгарви, вогда не иијдось болТе подходящей

бумаги.

исправлена; особенности, ва исвлю-

явныхъ описовъ и сохранены].

1) ВТроятно, описка, вм. т. е. ckpoBio.