3aHie объ Алексанщй Македонскомъ“ и нтсколь-
ко переведенныхъ съ иноземнаго сказокъ и
стей. Въ то время только что начали переводить
иностранныя книги.
Но больше всего обрадовался Артамодъ, когда
въ числ% книгъ отыскалъ учебникъ и гео-
Tarde учебники, составленные иностран-
цами, были переведены на азыкъ чрезвы-
чайно плохо. Въ Мкоторыхъ благочестивые пере-
водчики вставляли свои совс'ђмъ ненужныя зай-
Такъ, въ учебникЬ говори-
лось, что земля шарообразна, переводчикъ приба-
виль отъ себя, что въ иностранныхъ государствахъ
люди забыли истинную вгђру.
такихъ книгь нельзя было въ доста•
точной степени пополнить свое 06pa30BaHie, но
другихъ тогда не было. И челойкъ 1 7
вевка поступалъ на службу съ самыми незначи-
тельными Окружающая его жизнь была
груба, невгЬжественна, неподвижна и также не
могла ничему научить его. Поэтому нуженъ быль
слишкомъ свђтлый умъ, чтобы понять темноту окру-
тающей жизни, нужны были особыя счастливыя
обстоятельства, чтобы воспитать въ человП'Ь
кь сйту изъ этой темноты.
Благодаря природному уму и своимъ способно-
стямъ, Артамонъ рано обратилъ на себя
Ему еще не было семнадцати Д'ђтъ, когда цар:.