3aHie объ Алексанщй Македонскомъ“ и нтсколь-

ко переведенныхъ съ иноземнаго сказокъ и

стей. Въ то время только что начали переводить

иностранныя книги.

Но больше всего обрадовался Артамодъ, когда

въ числ% книгъ отыскалъ учебникъ и гео-

Tarde учебники, составленные иностран-

цами, были переведены на азыкъ чрезвы-

чайно плохо. Въ Мкоторыхъ благочестивые пере-

водчики вставляли свои совс'ђмъ ненужныя зай-

Такъ, въ учебникЬ говори-

лось, что земля шарообразна, переводчикъ приба-

виль отъ себя, что въ иностранныхъ государствахъ

люди забыли истинную вгђру.

такихъ книгь нельзя было въ доста•

точной степени пополнить свое 06pa30BaHie, но

другихъ тогда не было. И челойкъ 1 7

вевка поступалъ на службу съ самыми незначи-

тельными Окружающая его жизнь была

груба, невгЬжественна, неподвижна и также не

могла ничему научить его. Поэтому нуженъ быль

слишкомъ свђтлый умъ, чтобы понять темноту окру-

тающей жизни, нужны были особыя счастливыя

обстоятельства, чтобы воспитать въ человП'Ь

кь сйту изъ этой темноты.

Благодаря природному уму и своимъ способно-

стямъ, Артамонъ рано обратилъ на себя

Ему еще не было семнадцати Д'ђтъ, когда цар:.