Рис. 89.
168
югорских ki31„ и иных МНОГИХ госуд[ства и
восточных, 'и западних, if шевЕных отчиць, и д«днчк,
и насл?ннк и государ и овладател, Его црскб ван-
ЧЕСТВО.
Эта выписка показываетъ, какими изъянами от-
личалась русская ргвчь Мейерберга
вмјсто «отчицъ» вмЈсто «отчичь»,
вм%сто «шевер-
ныхъ» вмвсто «стерныхъ» и т. д.).
2. переводъ подорожной, данной це-
сарскому гонцу для свободнаго прозвда заграницу.
Мейербергъ ааувчаетъ, что беаъ подобной подо-
рожной никто не можетъ вы•вхать изъ
подорожная помзчена 15-ымъ марта 7170 г. (1662 г.).
Русскаго текста ея Мейербергь не даетъ. Имя
гонца написано неразборчиво: Georg Sieuva (Р). го-
нецъ имгвлъ направиться черевъ Можайскъ, Вязь-
му и Дорогобужъ на Смоленскъ, откуда воевода
князь Петръ Алексвевичъ долгоруковъ долженъ
быль доставить его до границы Польши.
З. замвтка о титу.л•в царицы. этотъ титуль
приводится такъ: Blahovernoy Blahoczestivoy Но-
sudarini Czariscy у Velikoy knieznie (sic!) Muriey
Ilizny, т. е. «БлагоуВрной Благочестивой Госуда-
рыни Царицы и Великой Княгини Ильичны».