Рис. 89.

168

югорских ki31„ и иных МНОГИХ госуд[ства и

восточных, 'и западних, if шевЕных отчиць, и д«днчк,

и насл?ннк и государ и овладател, Его црскб ван-

ЧЕСТВО.

Эта выписка показываетъ, какими изъянами от-

личалась русская ргвчь Мейерберга

вмјсто «отчицъ» вмЈсто «отчичь»,

вм%сто «шевер-

ныхъ» вмвсто «стерныхъ» и т. д.).

2. переводъ подорожной, данной це-

сарскому гонцу для свободнаго прозвда заграницу.

Мейербергъ ааувчаетъ, что беаъ подобной подо-

рожной никто не можетъ вы•вхать изъ

подорожная помзчена 15-ымъ марта 7170 г. (1662 г.).

Русскаго текста ея Мейербергь не даетъ. Имя

гонца написано неразборчиво: Georg Sieuva (Р). го-

нецъ имгвлъ направиться черевъ Можайскъ, Вязь-

му и Дорогобужъ на Смоленскъ, откуда воевода

князь Петръ Алексвевичъ долгоруковъ долженъ

быль доставить его до границы Польши.

З. замвтка о титу.л•в царицы. этотъ титуль

приводится такъ: Blahovernoy Blahoczestivoy Но-

sudarini Czariscy у Velikoy knieznie (sic!) Muriey

Ilizny, т. е. «БлагоуВрной Благочестивой Госуда-

рыни Царицы и Великой Княгини Ильичны».