504
ЕГИПЕТЪ
CTBie его здгЬсь не составляло важнаго недостатка. Ра-
дость египтологовъ была велика. Вм±сто одной надпщи,
у которой не хватало почти цеЬлой трети, теперь
ц±лый текстъ, полную воз-
можность прочесть все и
основанную, какъ извеЬстно, на
томъ, что представляютъ фонетическую аз•
буку, а не символическую, и что каждый
означаетъ тотъ звукъ, которымъ начинается слово, изоб-
1).
раженное
Но чтобы прим±нить это правило, надо быть знать
языкъ, на которомъ должна была произноситься напи-
санная р±чь. Еслибы языкъ этотъ быль изв±стенъ, то
проблема не представляла бы большихъ для
pa3l)'bIIIeHiH: это было бы нгЬчто въ родгЬ разбора крипто-
граммы; а изв±стно, что шифрованное письмо легко
читается даже при небольп1омъ навыюЬ въ подобнаго
рода Но то, что относительно довольно
легко, когда языкъ тайнописи извгЬстенъ, представляетъ
неопредолимын трудности, когда языкъ этотъ утраченъ.
Прежде всего с,лгЬдовательно надо было найдти то на-
prbtIie, которое вело бы свое начало отъ древне—египет-
скаго языка. Понятно, что искать его слгЬдовало на почв±
самого Египта. 13LIIdMaHie Шамполлпша долженъ быль
остановить на себгЬ языкъ уже потому, что въ
началтЬ нашей эры онъ быль примФненъ кь переводу
книгъ св. и, стало быть, считался въ глазахъ
природныхъ египтянъ болгЬе пригоднынъ для священ-
1) Это правило оказалось виослгј;дствји не всегда В'ЬРНЫМЪ и необходимо
было допустить исключетйн; но для большинства случаевъ истинный путь быль
найденъ.