— 258
собою тишь ничтожный обрывокъ отъ этой обширной переписки.
Л именно, мы имгЬемъ за данный три письма Цезаря кь
Цицерону 1) и всего одно письмо Цицерона (отв'Ьтъ на одно изъ
писемъ Цезаря) 2). Но и эти сравнительно скудные остат1Ш, если
они недостаточны для полной картины
между Цицерономъ и Цезаремъ въ это время, то, во всякомъ
случа'ђ, они могутъ служить важнымъ кь Амь дан-
нымъ, которыя. мы уже имгЬемъ для характеристики этпхъ отно-
въ остальной переписк'Ь. Есдибы мы не им±ли для этой
характеристики никакого другаго матерьяла, кромгЬ этихъ писемъ,
мы бы, читая ихъ, моглп впасть въ относительно
истиннаго смысла этихъ Эти могли бы
намъ представиться идеаломъ дружбы: 60Јйе Асной и трогатель-
ной дружбы, казалось бы, и быть не могло. Но то, что намъ уже
извЪстно объ Цицерона и Цезаря, заставдяетъ насъ
отнестись скептически кь этимъ ужъ черезчуръ горячпмъ заявле-
дружбы, которыя мы встр•ьчаемъ въ ихъ письмахъ,—застав-
ляетъ насъ 'вид•ьть въ этихъ гораздо бошЬе заиски-
ванья и лести (NB: той и другой стороны), Ч'ђмъ искренней
дружбы. Именно, съ той п другой стороны: не одинъ Цицеронъ
заискиваетъ у Цезаря и льстить ему, но и Цезарь точно также
льстить и заискиваетъ у Цицерона; однпмъ словомъ вЫходить
captatio benevolentiae обоюдная. Это необходимо ИМ'ђть въ виду,
чтобы не осуждать слишкомъ строго Цицерона за это его, такъ
сказать, дипломатическое
СдгЬлаемъ б“Ьглый обзоръ DcTopirr этой иереписки и
Ахъ писемъ ея, которыя мы ;пйемъ налицо. Первое письмо,
по Цицерона въ Римъ, было получено имъ отъ Це-
заря въ начаА февраля, 3) т. е. вскорЪ посшь перехода черезъ
Рубиконъ и бгства Помпея изъ Рима-. съ этого письма
(ететр?ит literarum) Цицеронъ отправилъ кь Аттику, согласно
посл'Ыняго•, 4) но до насъ это письмо не сохранилось,
а потому мы не имгЬемъ возможности судить о его
И.зъ случайнато Цицерона мы узнаемъ только, что Це-
1) 347. ad Att. IX. С. А.— 357. 2 —3, Att. IX. 16.—374. ad Att. Х. 8. В.
352. Att. Ж. 11. А. 3) 320. ad АИ. 23. ib.