— 258

собою тишь ничтожный обрывокъ отъ этой обширной переписки.

Л именно, мы имгЬемъ за данный три письма Цезаря кь

Цицерону 1) и всего одно письмо Цицерона (отв'Ьтъ на одно изъ

писемъ Цезаря) 2). Но и эти сравнительно скудные остат1Ш, если

они недостаточны для полной картины

между Цицерономъ и Цезаремъ въ это время, то, во всякомъ

случа'ђ, они могутъ служить важнымъ кь Амь дан-

нымъ, которыя. мы уже имгЬемъ для характеристики этпхъ отно-

въ остальной переписк'Ь. Есдибы мы не им±ли для этой

характеристики никакого другаго матерьяла, кромгЬ этихъ писемъ,

мы бы, читая ихъ, моглп впасть въ относительно

истиннаго смысла этихъ Эти могли бы

намъ представиться идеаломъ дружбы: 60Јйе Асной и трогатель-

ной дружбы, казалось бы, и быть не могло. Но то, что намъ уже

извЪстно объ Цицерона и Цезаря, заставдяетъ насъ

отнестись скептически кь этимъ ужъ черезчуръ горячпмъ заявле-

дружбы, которыя мы встр•ьчаемъ въ ихъ письмахъ,—застав-

ляетъ насъ 'вид•ьть въ этихъ гораздо бошЬе заиски-

ванья и лести (NB: той и другой стороны), Ч'ђмъ искренней

дружбы. Именно, съ той п другой стороны: не одинъ Цицеронъ

заискиваетъ у Цезаря и льстить ему, но и Цезарь точно также

льстить и заискиваетъ у Цицерона; однпмъ словомъ вЫходить

captatio benevolentiae обоюдная. Это необходимо ИМ'ђть въ виду,

чтобы не осуждать слишкомъ строго Цицерона за это его, такъ

сказать, дипломатическое

СдгЬлаемъ б“Ьглый обзоръ DcTopirr этой иереписки и

Ахъ писемъ ея, которыя мы ;пйемъ налицо. Первое письмо,

по Цицерона въ Римъ, было получено имъ отъ Це-

заря въ начаА февраля, 3) т. е. вскорЪ посшь перехода черезъ

Рубиконъ и бгства Помпея изъ Рима-. съ этого письма

(ететр?ит literarum) Цицеронъ отправилъ кь Аттику, согласно

посл'Ыняго•, 4) но до насъ это письмо не сохранилось,

а потому мы не имгЬемъ возможности судить о его

И.зъ случайнато Цицерона мы узнаемъ только, что Це-

1) 347. ad Att. IX. С. А.— 357. 2 —3, Att. IX. 16.—374. ad Att. Х. 8. В.

352. Att. Ж. 11. А. 3) 320. ad АИ. 23. ib.