п т. п. 1), то-есть, деклая то же самое
потерпгђвшп.хъ отъ бури“
д:Ьло, что п питепданты: финансовыя присутств\я представлялп въ
этомъ случатЬ то, что на французскомъ адмиппстратпвно-хЬловомъ
языкеЬ называется непереводимымъ double emp101 2).
Легко ge6rh представить ту путаницу, которая должна была полу-
чпться въ результатЬ подобнаго параллельпаго вмгЬшательства въ
однТ) и т'в же отрасли ynpaBJeuiH двухъ взаимно независимыхъ
учрежденјй. Однимъ изъ непзб'Ьжныхъ c.IlrhN',TBii подобпаго положе-
хЬлъ были постоянпые КОНФЛИКТЫ между пптендантскпмъ управ-
п финансовыми np:rcYTcTBif1MIl. Практически, этой
путаппцы паралпзовалось 6e3c:r.IlieMb финансовыхъ ко-
торымъ не доставало органовъ подобныхъ тј;мъ, какими
располагалъ интендаитъ въ лпц•Ь свои.хъ субделегатовъ.
Частые между иптендаптамп и фивапсовыми присут-
CTBifLM[I не отличались, поэтому, особенно острымъ характеромъ. Ко-
совеВтъ, па долю котораго выпадало такихъ
конфлпктовъ, высказывался обыкновенно за интенданта; но ппогда,
въ впда.хъ хЬ.лались при этомъ п нгЬкоторыя уступки
фпнансовымъ ч%мъ создава.тпсь подъ-часъ довольно
неожнданные modi vivendi между во1оющимп сторонами, какъ это
11M'h.qo мј;вто, папрпмгЬръ, въ лплльскомъ генеральствгЬ: для того,
чтобы разъ навсегда положить лонецъ нескопчаемымъ взаимнымъ
между пнтепданто,мъ п фпнансовымт, r:pncYTBTBieMb от-
носительно взаимныхъ въ деЬлТ, контроля надъ город-
королевскјй совгђтъ не нашелъ ничего лучшаго,
скими ПОШЛИНамп.
какъ—поДљлипљ города генеральства между спорящими сторо-
нами, то-есть, за невозможностью плп трудпостьџ) устаповпть пра-
вовыя гранпцы двухъ веЬдо.мствъ, были просто-па-просто проведены
границы террн•пгоргалъпыя 3). Подобное (TeppIITopia.11)Hoe) разграни-
1) Archives dipartanent,ates de ЛГаг•пе, g6rie С 2608. Les Tr6soriers de
Franc,e de ChMorrg appellent l'attentioh de М. d'Ormesson sur la situation d6plo-
таЫе ой de nombreux 01•ages ont r6duit les campagnes de leur province.\
2) Финансовыя прпсутствјя имгьлп даже 11'1;которую прикосновенность ю, дТ,-
ламъ народнаго просвй;щетйя, по крайней honoris causa. См. паприм•Ьръ:
Еетоиа,•. .,La gdn6ralitC de Limoges", р. LI.
3) Arc7lives nationates, Н 703. mglement qui f.xe d6fnitivement la сотрё-
tence de l'intendant de I•'landre et celle Витеаи des fnanceg de Lille, еп та-
ti&re des octrois des villes. У Изамбера вовсе не упоминается ототъ любопытный
регламептъ.