— 245 —
мецкаго луцидарнаго текста, быда-бы въ въ
нему ч±мъ-дибо постороннимъ, авившимся лишь на рус-
свой иочвгЬ—мы не видимъ и въ этомъ „поздв"шемъ”
СПИСА., Нивавой особой „первой части“ и изданный Т и-
х о нра во вы м ъ луцидарный тевстъ не представдяетъ: цередъ
нами лишь врат вая того же сацаго памдтнива,
воторый (въ бол±е подробной редамји) читаетса и въ
„позднМшихъ" на д в h части.
Кавъ „перша“ часть, т. е. тевстъ, изданный Тихонравовымъ,
тавъ и части „поздвмшихъ“ списвовъ, т. е. тотъ же
тевстъ, но значительно распространенный, — въ сущн(ми,
съ сюда и „второй“ части , сттвЬт-
ствуютъ,— но дишь до изйстной степени, далеко не „виолн±”
„тому виду какой овь ишЬлъ въ западныхъ
народныхъ внигахъ“, въ старопечатныхъ нВмецкихъ изда-
Hiaxb.. Въ общемъ, и въ той воторую издалъ Ти-
ховравовъ и въ текстахъ „позднишихъц СПИСЕОВЪ, образчи-
вомъ воторыхъ можетъ быть принатъ Солов. списовъ, издав-
вый Порфирьевымъ—передъ нами неполный перевод ъ
в±мецв аго Нивавихъ особенно значи-
тельныхъ 068 BzeHiA, и
с п и с к и—суая по составу двухъ такихъ рисмотрвнныхъ нами
списковъ—въ себВ не заклю чают ъ... НТтъ и рьваго
„первой“ частя отъ „второй“. Теветъ, издан-
ный Тихонравовымъ, отчасти захватываетъ собой и содержа-
Hie „второй“ части. „Вторая“ часть „позднишихъ“ спи-
свовъ—дишь часть перевода того же н'Ьмецваго оригивма,
вавъ и „первая часть“
и потому представляетъ совершенно
одинаковый съ вею „литературный интересъ"... Эта „вторая“
час.ть свидфтедьетвуетъ не о томъ, что нашь
„пополнялся и совращался “ дишь о томъ, что рядомъ
съ кратвимъ переводом ъ н±мецкаго памятника (тексть
Тихонравова) у васъ быдъ и бод±е обширный его пе-
реводъ (тексть Порфирьева),—хота все же не поив ы