— 245 —

мецкаго луцидарнаго текста, быда-бы въ въ

нему ч±мъ-дибо постороннимъ, авившимся лишь на рус-

свой иочвгЬ—мы не видимъ и въ этомъ „поздв"шемъ”

СПИСА., Нивавой особой „первой части“ и изданный Т и-

х о нра во вы м ъ луцидарный тевстъ не представдяетъ: цередъ

нами лишь врат вая того же сацаго памдтнива,

воторый (въ бол±е подробной редамји) читаетса и въ

„позднМшихъ" на д в h части.

Кавъ „перша“ часть, т. е. тевстъ, изданный Тихонравовымъ,

тавъ и части „поздвмшихъ“ списвовъ, т. е. тотъ же

тевстъ, но значительно распространенный, — въ сущн(ми,

съ сюда и „второй“ части , сттвЬт-

ствуютъ,— но дишь до изйстной степени, далеко не „виолн±”

„тому виду какой овь ишЬлъ въ западныхъ

народныхъ внигахъ“, въ старопечатныхъ нВмецкихъ изда-

Hiaxb.. Въ общемъ, и въ той воторую издалъ Ти-

ховравовъ и въ текстахъ „позднишихъц СПИСЕОВЪ, образчи-

вомъ воторыхъ можетъ быть принатъ Солов. списовъ, издав-

вый Порфирьевымъ—передъ нами неполный перевод ъ

в±мецв аго Нивавихъ особенно значи-

тельныхъ 068 BzeHiA, и

с п и с к и—суая по составу двухъ такихъ рисмотрвнныхъ нами

списковъ—въ себВ не заклю чают ъ... НТтъ и рьваго

„первой“ частя отъ „второй“. Теветъ, издан-

ный Тихонравовымъ, отчасти захватываетъ собой и содержа-

Hie „второй“ части. „Вторая“ часть „позднишихъ“ спи-

свовъ—дишь часть перевода того же н'Ьмецваго оригивма,

вавъ и „первая часть“

и потому представляетъ совершенно

одинаковый съ вею „литературный интересъ"... Эта „вторая“

час.ть свидфтедьетвуетъ не о томъ, что нашь

„пополнялся и совращался “ дишь о томъ, что рядомъ

съ кратвимъ переводом ъ н±мецкаго памятника (тексть

Тихонравова) у васъ быдъ и бод±е обширный его пе-

реводъ (тексть Порфирьева),—хота все же не поив ы