НОВЫЯ ДАНВЫЯ О СЛУЖБЈ НИКОЛАЯ СПА9АРШ ВЪ россш.
47
ными красками написати потщался. Но господинъ посланникъ, какъ
зхЬ принять, - что • Вла хЬлалъ, который не вс±мъ азы-
вамъ ваученъ, но и собственною и въ дгЬлъ ско-
знатный, толикаго величества имяни и чину своему конечно
довольство сотворилъ: самъ возвративсд, свылымъ гласомъ лутчи, не-
зели азъ многими Царскому величеству донести возможеть. А
что мв'ь прилично, паки ь-ь ногамъ Царскаго величества припадаю и
молю, дабы впредь мене не яко страннаго иноземца, но яко домашнего
и переводника своего благоволилъ призргЬти онымъ паче лицемъ, ко-
торому толикаго имени красой встЬх•ь народовъ языцы с.лужити тщатся,
хотя латинскимъ языкомъ, или нгЬмецкимъ, или голанскимъ, или еран-
цужскимъ, или гишпанскимъ, или или ХИНСЕИМЪ, иди
татарскимъ, естьли который ни есть съ сихъ языковъ Царскому вели-
честву годенъ, имъ же н%когда навыкохъ, охотно того мыка употреблю,
дабы такова величества имя и повсюду моглъ прославити.
А понеже Царское величество мене своимъ латино-китайснимъ пере-
водникомъ поставилъ есть, грамматику латино-китайскую тЬмъ време-
немъ поднести желалъ есмь. Но сей народъ, яко у вйхъ иныхъ на-
родовъ з%ло разнствуеть и языкъ его извВстными правилы неудобно
содержится и удоб:йе нежели правилы грамматиче-
скини изучается, того ради ни едина еще издадесд грамматика, а нынгЬ
книги, которыя недавно китайскимъ языкомъ наиисанныа царю по
китайску и татарску поднесохъ, въ которыхъ и у Ки-
тайцевъ отъ мене паки возстановленнаго, аки нгЬкое об-
разцами изобразихъ, ть гхаголю книги нынгЬ Царскому величеству со
мною покорствеввыя подношу, латинскимъ языкомъ китайской толкуя
язывъ и pi'ib, и молю, дабы то намВрете мое Царское величество во
благую благоволилъ чшть, которое ни есть ино, дабы а
себа Царскому величеству латино-китайскимъ переводникомъ объявилъ
и аки предъ лицемъ азыкъ и руку на вся готов“шую пока.залъ, не
яко въ дому Пежененскомъ 1) латинску реторику уча, какь давно прв
дворв Брукселеаскомъ 9) еа училъ, (ибо въ 20 и бодьши Л'Ьть, акв
изгнанный и заточенный, златаго языка забыхъ, съ изгнаннымъ сти-
хотворцемъ, мало прейнивъ, рещи могу: татарскимъ навывохъ и вар-
варскимъ глаголати азыкомъ). Но дабы чину переводническому доволь-
ство сотворилъ, ецино просящи купно съ клевреты, иже со мною
пребывають, кь услугћ Царскаго величества да матерь
1) Городь
2) Городь Врукселъ—въ Гишпанской (Брюссель).