— 776 —
число работъ каждаго автора, и ихъ объемъ. Но и тогда мы были бы
далеки отъ окончательнаго l)'hnreaia вопроса, ибо надлежало бы намъ
сопоставить ть и еще въ качественномъ
другъ съ другомъ и, наконецъ, имТть данныя о и
ихъ на читателей. Само собою разум±ется, что достичь этого
невозможно и достаточно, Или наши грубыя цифры дадутъ тольво
лоторое общее читателю о роли въ научноиъ
того времени т•Ьхъ или иныхъ д±ятелей иноземнаго или йстваго про-
Во ВСЯЕОМЪ не поддежитъ c0MB'hHio, что и й, и
почти одинаково потрудились для этого д±ла, что и у т±хъ, и
у другихъ были личности, всец•Ьло преданння научнымъ интересамъ и
не своихъ талантовъ въ землю; и если универ-
ситетъ можетъ гордиться такими учеными, какъ Шаль, Гизе, Якобъ, то
ве меньшимъ предиетоиъ гордости мотутъ быть
въ особенности если вспомнимъ, что вс•Ь эти три профессора
не прошли даже университетскихъ курсовъ и были въ н±которомъ родгЬ
автодидахтами. Если иностранцы превосходили русскихъ въ 3HaHiH на-
учныхъ методовъ, если у нихъ была ученая которая въ го-
ра..здо меньшей степени была присуща ихъ русскимъ воллееамъ, если
они могли быть названы нашими учителями въ томъ что на-
саждали у нвсъ европейскую науку, то и pycckie черпали эту науку
или на западной въ новыхъ ел разсадникахъ
русскихъ университетахъ или, наконецъ, въ общихъ ея источникахъ
трудахъ европейскихъ ученыхъ, трудахъ, представлявшихъ не только
ватнальное, но и общее международное богатство: этими тремя спо-
собами они знакомились и съ научныхъ трудовъ, и съ
ихъ методологическими И на сторон± „учениковъи было
одно огромное преимущество передъ „учителямии—это ихъ род-
ной, понятный для ВС'Ьхъ читателей явыкъ. Хотя француз-
Ckih и языки, ваксь мы знаемъ, въ общемъ были довольно
изйстны учащейся университетской молодежи, но все-таки авля-
лись значительнымъ тормазомъ для въ обществ± сочи-
написанныхъ на этихъ языкахъ. Неудивительво поэтому, что
печатались въ большомъ экзеинляровъ и хорошо расходи-
лись книги, издавныл на русскомъ язык1; (вспомнимъ Стой-
конича и Успенскаго). Воть почему и нгћкоторые труды, составленные
на иностранныхъ языкахъ, переводились по русски: тавъ было, напри-
м•Ьръ, какъ мы знаемъ, со „Всеобщей Гизе и брошюрами Пиль-
тера. Роммель высоко Ц'ћнитъ услуги, оказавныя иностранными профес-
сорами Харьковскому университету и упрекаетъ русскихъ въ неблагодар-