— 455 —

т.-е. вашею. Радь душевно ирсить автора этой статьи работать

дла Отечественныл Записою. Сважите тодьво, что онъ мо-

жеть, или что хочетъ джаать. Если онъ дешевый сотрудвивъ—

ипе raison de plus просить его: Мла довольно плоховаты, хотя

надежды впереди и много. А вы что же не помогаете наиъ? На

подахъ этой же статьи об'ђщаете прислать свой ввладъ на первой

недЫ воть узь и Святая наступила... Ради Бога,

печалуйтесь объ успгьв нашего дьа! ВЫь у насъ все тавъ: бро-

с.ять всЬ, да пос.“ и говоратъ, что журналь не совс%мъ то,

чвмъ бы должевъ быть. Вы говорили о своихъ предпо-

.uozegiaxb, при Версаля, о встр'ВчЬ съ Овеномъ,

и проч. У васъ бы нашлось множество, еслибъ вы тольво

захотЬди поискать да позаботиться о насъ. Пожалуйста же

помогите: теперь намъ нужно это больше, Ч'ђмъ когда-нибудь;

тормошите Н. Ф. Павлова, Хомявова".

Въ томъ же письмгь EpaeBczit покувительству Погодина

поручаетъ из“стнаго Петербургсваго внигопро-

давца Якова Адевс±евича Исакова. „Отчете , пишетъ

» о продавеь вашихъ внигъ услышите отъ вручители этого письма,

г. Исакова, управляющаго нашею конторою и заводящаго

3Д'Ьсь свою внижвую лавву. Онъ ±детъ въ Мосвву озваво-

митьс.я съ вашими мошеннивами-внигопродавцами. Помогите

ему вашими сойтами и вашимъ 3HaHieMb харавтеристиви

вниготоргующаго Мосвовсваго люда: это человћъ умный, чит-

ный и благородный“ 403).

Погодинъ въ Отечетиенныл Запискшп пойстилъ пере-

водъ Кюлара О литературной взаимности маду

плеленами и нарљчижи Словенскими, въ воторому kpaeBcBit

сдьалъ слЫующее npMqaaie: „Это лирическое

одного изъ знаменит%йшихъ ученыхъ Словенисговъ нашего

времени недавно напечатано въ на Емецвомъ ЯЗЫЕ'Ь.

Мы уйрены, что каждый изъ Руссвихъ читателей прочтеть

его съ наслаждетеиъ и о$нить его важность. За доставле-

Hie сего перевода мы обязаны благодарностью М. П. Пого-

дину“, и радомъ съ этимъ была напечатана статья Млин-