— 455 —
т.-е. вашею. Радь душевно ирсить автора этой статьи работать
дла Отечественныл Записою. Сважите тодьво, что онъ мо-
жеть, или что хочетъ джаать. Если онъ дешевый сотрудвивъ—
ипе raison de plus просить его: Мла довольно плоховаты, хотя
надежды впереди и много. А вы что же не помогаете наиъ? На
подахъ этой же статьи об'ђщаете прислать свой ввладъ на первой
недЫ воть узь и Святая наступила... Ради Бога,
печалуйтесь объ успгьв нашего дьа! ВЫь у насъ все тавъ: бро-
с.ять всЬ, да пос.“ и говоратъ, что журналь не совс%мъ то,
чвмъ бы должевъ быть. Вы говорили о своихъ предпо-
.uozegiaxb, при Версаля, о встр'ВчЬ съ Овеномъ,
и проч. У васъ бы нашлось множество, еслибъ вы тольво
захотЬди поискать да позаботиться о насъ. Пожалуйста же
помогите: теперь намъ нужно это больше, Ч'ђмъ когда-нибудь;
тормошите Н. Ф. Павлова, Хомявова".
Въ томъ же письмгь EpaeBczit покувительству Погодина
поручаетъ из“стнаго Петербургсваго внигопро-
давца Якова Адевс±евича Исакова. „Отчете , пишетъ
» о продавеь вашихъ внигъ услышите отъ вручители этого письма,
г. Исакова, управляющаго нашею конторою и заводящаго
3Д'Ьсь свою внижвую лавву. Онъ ±детъ въ Мосвву озваво-
митьс.я съ вашими мошеннивами-внигопродавцами. Помогите
ему вашими сойтами и вашимъ 3HaHieMb харавтеристиви
вниготоргующаго Мосвовсваго люда: это человћъ умный, чит-
ный и благородный“ 403).
Погодинъ въ Отечетиенныл Запискшп пойстилъ пере-
водъ Кюлара О литературной взаимности маду
плеленами и нарљчижи Словенскими, въ воторому kpaeBcBit
сдьалъ слЫующее npMqaaie: „Это лирическое
одного изъ знаменит%йшихъ ученыхъ Словенисговъ нашего
времени недавно напечатано въ на Емецвомъ ЯЗЫЕ'Ь.
Мы уйрены, что каждый изъ Руссвихъ читателей прочтеть
его съ наслаждетеиъ и о$нить его важность. За доставле-
Hie сего перевода мы обязаны благодарностью М. П. Пого-
дину“, и радомъ съ этимъ была напечатана статья Млин-