— 60 —
нинљ встр±тило цензурное Цевсоръ Н. И. Кры-
ловъ писалъ Погодину. „О трехъ посл%днихъ вуплетахъ
раздумье. Воть что объ нихъ сказано въ иностранной газе“,
стихи Хомякова переведены на язывъ: „Руссввя
ценсура ихъ не пропустила; но на Н%мецвомъ языв%, при
другихъ ценсуры, можно ихъ помститьд. Итавв
можно понимать ихъ въ въ ABcTpia; а это не хо-
рото. — Если вашей выноски смыслъ объ YHiH
опредьяетс,я, то нивавъ нельзя открыто въ зурна.“ этого
выразить. Д'Ьдо это предано тайвЪ, по причин
%глупаго и неразсудительнаго pacuopazeia Ашторыхъ мЊ-
ныхъ властей и AB6pit-
свой ноты, присланной въ вашему Двору.—Воть вавая H(Topiat
Не дучше ли: да мимо идетб чаша сИ? Правило издателя и
ценсора: если можно что нибудь in futuro предполагать—то
лучше опустить. Я прошу васъ Одительно огласитьи на
разъ со мною. Ей Богу—вчера Ц'ђлый день сердце во-
лыхалось отъ страха за эти куплеты. А съ вашей выноевой
Ольше и намева". Не смотря на это, Погодинъ ве
таки напечаталъ Еео въ своемъ Москвитянинњ и въ тремъ
посхЬднимъ вуплетамъ сдьалъ сл%дующее npB"aHie: „ Навь
живо эти три вуплета изображаюсь воторая, по благому
jtcrBio Промысла, возвратилась въ въ
н). Съ ооейсторонн Шевыревъ писалъ Погодину:
Отрывовъ Лажечвивова шохъ. Стихи Язывова слабы —С%-
CiZBie ужъ Боже вынеси! Будр бранить. ВВдь два
лист дурныхъ Пиховъ. А Меп ты затеръ всђмъ этимъ вдо-
ромъ. Выставь его на первый иланъ. О Маякљ надо же изъ
отзыватьс.я oc•ropzde и учтиве. А ты ет уо
слишвомъ за МЫ .
Въ эо время Хомявовъ быль углублень въ стю Сели-
риДу и разбиралъ надписи. „Можешь, если хо-
чешь Мьдвить“, пввлъ онъ Погодину, „что вт най-
дены давно надгробныя надписи...... Мною римрано. Спо-
BeHcBie, и напнгђнно, за Н'Ьсвольво выгь до Ровда»