— 60 —

нинљ встр±тило цензурное Цевсоръ Н. И. Кры-

ловъ писалъ Погодину. „О трехъ посл%днихъ вуплетахъ

раздумье. Воть что объ нихъ сказано въ иностранной газе“,

стихи Хомякова переведены на язывъ: „Руссввя

ценсура ихъ не пропустила; но на Н%мецвомъ языв%, при

другихъ ценсуры, можно ихъ помститьд. Итавв

можно понимать ихъ въ въ ABcTpia; а это не хо-

рото. — Если вашей выноски смыслъ объ YHiH

опредьяетс,я, то нивавъ нельзя открыто въ зурна.“ этого

выразить. Д'Ьдо это предано тайвЪ, по причин

%глупаго и неразсудительнаго pacuopazeia Ашторыхъ мЊ-

ныхъ властей и AB6pit-

свой ноты, присланной въ вашему Двору.—Воть вавая H(Topiat

Не дучше ли: да мимо идетб чаша сИ? Правило издателя и

ценсора: если можно что нибудь in futuro предполагать—то

лучше опустить. Я прошу васъ Одительно огласитьи на

разъ со мною. Ей Богу—вчера Ц'ђлый день сердце во-

лыхалось отъ страха за эти куплеты. А съ вашей выноевой

Ольше и намева". Не смотря на это, Погодинъ ве

таки напечаталъ Еео въ своемъ Москвитянинњ и въ тремъ

посхЬднимъ вуплетамъ сдьалъ сл%дующее npB"aHie: „ Навь

живо эти три вуплета изображаюсь воторая, по благому

jtcrBio Промысла, возвратилась въ въ

н). Съ ооейсторонн Шевыревъ писалъ Погодину:

Отрывовъ Лажечвивова шохъ. Стихи Язывова слабы —С%-

CiZBie ужъ Боже вынеси! Будр бранить. ВВдь два

лист дурныхъ Пиховъ. А Меп ты затеръ всђмъ этимъ вдо-

ромъ. Выставь его на первый иланъ. О Маякљ надо же изъ

отзыватьс.я oc•ropzde и учтиве. А ты ет уо

слишвомъ за МЫ .

Въ эо время Хомявовъ быль углублень въ стю Сели-

риДу и разбиралъ надписи. „Можешь, если хо-

чешь Мьдвить“, пввлъ онъ Погодину, „что вт най-

дены давно надгробныя надписи...... Мною римрано. Спо-

BeHcBie, и напнгђнно, за Н'Ьсвольво выгь до Ровда»