— 293 —
ваго Hamecoia Монголовъ, мало-по-мадо были собраны и из-
даны въ возможно-точныхъ переводахъ съ подлиннивовъ,.при
разныхъ ученыхъ
Всл%дъ ва симъ, въ Ученыл Запискал была напечатана
из; Ибн-Эль-Атира о первом нашестАи Татара
Кавказски и Черно.иорна мраны Сб 1220 по 1224
Нунивъ засвид%тедьствовиъ, что переводомъ этого раз-
сваза съ Арабсваго оригинала мы обязаны бавалавру Казан-
свой Духовной Николаю Ивановичу Ильиинсврму,
совершившему nyTemecTBie по Востоку. „Онъи Ку-
— „старалса вавъ можно бдизво держаться простого издо-
НИВЪ,
aeHia подлиннива, писаннаго, повидимому, безъ всавихъ лите-
ратурныхъ 2“). съ Кунивъ счедъ
нужнымъ отрекомендовать переводчива Погодину, вотору
писалъ: „Ревомендую вамъ молодого opieBTancTa Н. И. Ильмин-
сваго, вотороцу мы обязаны переводомъ Ибн-Эдь-
Атира о первомъ Татаръ .
'Гавимъ образомъ, мы обаваня А. А. Кунику, впервые
обратившему, Бь 1854 году, поощрительное на чело-
о вотормъ въ 1896 году, К. П. Побдоносцевъ пи-
саль: „Не MH01'ie знади его въ верхнихъ слоахъ общества, тамъ,
передаютса изъ усть въ уста TI)0MBia имена политичесвихъ
хьятелей, прославленныхъ писателей, подвоводцевъ и минист-
ровъ, а значитса въ списвахъ только директоромъ
Казансвой Учительсвой Но имя этого челов%ва род-
ное и знавомое повсюду въ восточной половий PocciH и въ
двлевой Сибири—тамъ тысачи простыхъ Руссвихъ людей и
инородцевъ оплавиваютљ его вончину, тысачи богобоязненныхъ
сердецъ умиленно поминають его въ модитвахъ, ЕВЕЪ веди-
ваго просйтитедя и челойволюбца... Въ древней столиц
%царств Казанск.аго... образуется мало-по-мдлу ученый центръ
ди pacnpocTpaHeHia и Русской вультуры между
чородцами и дла инородческихъ язывовъ. Зд%сь-то
увазано было М'Ьсто плодотворной хЬятельности
hR0“aa Ивановича ИльминсвагоИ 2 и).