— 293 —

ваго Hamecoia Монголовъ, мало-по-мадо были собраны и из-

даны въ возможно-точныхъ переводахъ съ подлиннивовъ,.при

разныхъ ученыхъ

Всл%дъ ва симъ, въ Ученыл Запискал была напечатана

из; Ибн-Эль-Атира о первом нашестАи Татара

Кавказски и Черно.иорна мраны Сб 1220 по 1224

Нунивъ засвид%тедьствовиъ, что переводомъ этого раз-

сваза съ Арабсваго оригинала мы обязаны бавалавру Казан-

свой Духовной Николаю Ивановичу Ильиинсврму,

совершившему nyTemecTBie по Востоку. „Онъи Ку-

— „старалса вавъ можно бдизво держаться простого издо-

НИВЪ,

aeHia подлиннива, писаннаго, повидимому, безъ всавихъ лите-

ратурныхъ 2“). съ Кунивъ счедъ

нужнымъ отрекомендовать переводчива Погодину, вотору

писалъ: „Ревомендую вамъ молодого opieBTancTa Н. И. Ильмин-

сваго, вотороцу мы обязаны переводомъ Ибн-Эдь-

Атира о первомъ Татаръ .

'Гавимъ образомъ, мы обаваня А. А. Кунику, впервые

обратившему, Бь 1854 году, поощрительное на чело-

о вотормъ въ 1896 году, К. П. Побдоносцевъ пи-

саль: „Не MH01'ie знади его въ верхнихъ слоахъ общества, тамъ,

передаютса изъ усть въ уста TI)0MBia имена политичесвихъ

хьятелей, прославленныхъ писателей, подвоводцевъ и минист-

ровъ, а значитса въ списвахъ только директоромъ

Казансвой Учительсвой Но имя этого челов%ва род-

ное и знавомое повсюду въ восточной половий PocciH и въ

двлевой Сибири—тамъ тысачи простыхъ Руссвихъ людей и

инородцевъ оплавиваютљ его вончину, тысачи богобоязненныхъ

сердецъ умиленно поминають его въ модитвахъ, ЕВЕЪ веди-

ваго просйтитедя и челойволюбца... Въ древней столиц

%царств Казанск.аго... образуется мало-по-мдлу ученый центръ

ди pacnpocTpaHeHia и Русской вультуры между

чородцами и дла инородческихъ язывовъ. Зд%сь-то

увазано было М'Ьсто плодотворной хЬятельности

hR0“aa Ивановича ИльминсвагоИ 2 и).