— 68 —

oncle n'est pas lTomme qui 9it le plus de cr6dit; vous savez

qu'il est peu-prbs couteau tir6 avec Mork. et par cons6quent

avec le grand-maitre de l'artillerie. Sa position avec ces messieurs

l'exposera certainement des chicanes sans fin; ои cherchora

lui еп faire et directement et indirectement Pour voUs

prouver que се n'est pas ипе supposition, mais ип fait, j'ai

fait plusieurs extraits de la lettre de топ oncle, que j'ai br0l6e

par son ordre, mais dont је пе rne fais аисип scrupule de

vous faire connattre la substance, persuad6 сотте је le suis

qu'6tant seus de vous, c'est сотте s'ils пе l'(taient de personne.

Voici ces extraits: ,.ЧтЬ касается до васъ, то я разскажу

простымъ чтобъ вы по тому сами все лучше

разбирать у“ди и по тому на время будущее учреждии.

кажется. что осталась uupeciH съ того вр

мени, какъ вы сказали (yous avez топ rapport de

Yassy) худо о козаковъ и Арнаутовъ, о коихъ

по покойнаго Пот... гораздо лучше дуиаютъ,

нежели они того стоять. Въ одно утро Госуд. зачала

говорить, что она боится, чтобъ вы не попали въ Семиба-

шенный ,зймокъ, и что она думаетъ, что тутъ надобно быть

немолодому, 1уданту, формалисту и

сообразоваться .съ тамошними обычаями, манеромъ

дюъ и протчая. Я ей отв., что увьренъ въ васъ, что вы

конечно тамешнему образу производства двиъ приигВ-

няться станете; кром того, что ни сами не будете, ни дру-

гихъ не допустите брать съ купцовъ за бераты, свидЬ-

тельства и протчее; но тутъ же изъяснился, что подозрЬ

ваю моихъ осо6Диво того, который

за добро воздалъ здомъ. Она извиняла М..., что онъ ей

ничего не говорил, и что все она сама сказан въ дуч-

шемъ ко мнЬ упреждая, чтобъ вы иногда во

ввтреиности не навлеки и нещйятностей. Когда доо

дошло до заготоиенш эксиеднцП1, тутъ быи новын объ-