que le service fut fni, је те transportai imm6diate-
ment chez се prince роит lui pr6senter mes respects,
et еп lui ofrant mes services је lui dis que је le fais
autant рат топ propre zble que par ordre exprbs de
l'Empereur топ Souverain. Son altesse те requt avec
beaucoup de politesse et d'afection, те parla avec le
plus vif attachement et la plus profonde reconnaissance
роит toutes les bont6s, bienfaits et protection que toute sa
famille et lui еп personne ont regus de sa majest6 l'Empe-
reur. Il parlait avec le plus tendre attachement et respect
роит Sa Majest6 l'Imp6ratr(ce. Pendant que j'6tais chez
lui, le duc de Glocester et le prince de Galles sont venus
s6parCment le voir et lui t6moignbrent beaucoup d'ami-
ti6. Il recut aprbs cela ипе lettre de mylord Grenville
qui l'informait que sa majest6 le roi arriverait le soir
еп ville et enverrait le duc d'York роит le prendre et
le conduire аи palais de la reine, ой leurs majest6s
et la famille royale le recevront avec plaisir. Cela fut
fait. Le duc d'York et le prince trouvbrent le roi seul
dans son cabinet, qui reeut son futur gendre avec beau—
соир de bont6 et de cordialit6. Aprbs avoir convers6
quelque tems ensemble, le roi les тепа chez la reine,
qui 6tait aussi seule et qui reeut le prince avec beau-
соир d'afection. Aprbs que la conversation dura quel—
que tems, le roi dit :„Је crois qu'il vaut mieux faire
entrer ici Charlotte“; il ouvrit la porte d'une chambre
voisine, ой 6taient toutes les princesses et appela la
princesse royale. Elle, qut est timide l'excbs, entt•a
et s'arr@ta la porte, toute d6contenanc6e. Le prince
lui dit qu'il espbre que c'est autant роит la dernibre
fois que pour la premibre qu'il donne de l'embarras et,
continuant lui parler avec autant de d6cence que
d'amabilit6, il la remit tout-bfait de l'embarras ой elle