que le service fut fni, је те transportai imm6diate-

ment chez се prince роит lui pr6senter mes respects,

et еп lui ofrant mes services је lui dis que је le fais

autant рат топ propre zble que par ordre exprbs de

l'Empereur топ Souverain. Son altesse те requt avec

beaucoup de politesse et d'afection, те parla avec le

plus vif attachement et la plus profonde reconnaissance

роит toutes les bont6s, bienfaits et protection que toute sa

famille et lui еп personne ont regus de sa majest6 l'Empe-

reur. Il parlait avec le plus tendre attachement et respect

роит Sa Majest6 l'Imp6ratr(ce. Pendant que j'6tais chez

lui, le duc de Glocester et le prince de Galles sont venus

s6parCment le voir et lui t6moignbrent beaucoup d'ami-

ti6. Il recut aprbs cela ипе lettre de mylord Grenville

qui l'informait que sa majest6 le roi arriverait le soir

еп ville et enverrait le duc d'York роит le prendre et

le conduire аи palais de la reine, ой leurs majest6s

et la famille royale le recevront avec plaisir. Cela fut

fait. Le duc d'York et le prince trouvbrent le roi seul

dans son cabinet, qui reeut son futur gendre avec beau—

соир de bont6 et de cordialit6. Aprbs avoir convers6

quelque tems ensemble, le roi les тепа chez la reine,

qui 6tait aussi seule et qui reeut le prince avec beau-

соир d'afection. Aprbs que la conversation dura quel—

que tems, le roi dit :„Је crois qu'il vaut mieux faire

entrer ici Charlotte“; il ouvrit la porte d'une chambre

voisine, ой 6taient toutes les princesses et appela la

princesse royale. Elle, qut est timide l'excbs, entt•a

et s'arr@ta la porte, toute d6contenanc6e. Le prince

lui dit qu'il espbre que c'est autant роит la dernibre

fois que pour la premibre qu'il donne de l'embarras et,

continuant lui parler avec autant de d6cence que

d'amabilit6, il la remit tout-bfait de l'embarras ой elle