870

во овптв итуоколопв.

су#имљ -с- (тоть же, что в вь praeteritum? 1) +отича-

Hie participii -и. въ начы•Ь i 1tpo&BTtx6v им•Ьеть то хе вна-

въ другихъ случихъ е (eluri, ер], e0rg радоиъ съ lur, pul,

tur). ilucu и•Ьдуюпщмъ vacil, подМво

iti в), кь вь начи•Ь пип0си, ввъ дополеЈе

управляющему глаголу. Отъ Виси ввить gen.-dat. арб, точтЬв

опв•ьляюпјй рот YOWBepmeHRHxb иди еще витошхъ

совершитюя. Заканчиваю Морь (Мдующииъ перодомъ п—:

вирочтя (прочитавшШ) очиотнте.льное aaunuie тЬкей (vacil):

дьръ zai въ жертву въ неиъ благое (? „на блыо3?)

ты, о hal, вивстилище оатиъ џя Ввей“.

З) v. 18 iSvei, оторв первоначально Топ 3) еъ

*esvi ЕИДЫЙ“, въ нмоящее время а) отъ првнвитъ вь вньчеји

„пои или „ткъ, тавпцъ мрьвомъ“, причемъ считетъ uvei ва иох-

вое слово изъ Ши ef, ei итрьет•ь роль утватехьнмо элемента.

Сюгпшаясь вполн•Ь гъ его MH%Hiekb, а считаю однат 60rbe

ствующвиъ д%Птвительноиу nwozenik) д%ла ввд%ть гь е: . то

Псовиенное м•Ьстно-вроменной очасви (ф.

YD0Tpe6xenie лат. ubi), мы вид•Ьли выше вь формухЬ ei tul

var. Укыывииое Торпомъ c00THomeHie между Mvei и tule, в

въ Диул•Ь ei hll var, домно быть на •счеть перха-

Hia понат{й Ши съ одной и var съ друтИ Тавь

формахъ tula, tule а вижу глагольныа 06p00BHia, то и не могу

шиаситъи сь переводомъ Торпь i'vei tule 0i—

Я перевожу: „Когда ты (ин Мое лицо) жертву

Дыьн%Ишее ilucve а.п. рцј$ larun . 8. и ilucu Оих: лип. ti&u.ial.

является двумя парыдельнымн читамв предложенШ, поыы-

ваютъ передъ ними формы ilucve и Писи. Въ первой нихъ

ап указательное 6) энклитическое MtcToueHie опред•Ьлитељнвш (?)

характера въ сиысхЬ шведсиго -еп, -n въ словиъ 8tol-en,

pri6—gen.-dat. отъ рй—эпитеть бога laruns (gen.-dat.),

1) Ср. пип0СП въ вачи% пассат, celucu•m (пл eelue.um?) Agr. УП, 10,

в hatrencu, о чемъ быт ртчь выше.

3) Тот, Beitrige, 1, ВК

3) Bemerk. П.

4) Beitrbge, П, 39.

Тот, Beitrage, 1, 18.