870
во овптв итуоколопв.
су#имљ -с- (тоть же, что в вь praeteritum? 1) +отича-
Hie participii -и. въ начы•Ь i 1tpo&BTtx6v им•Ьеть то хе вна-
въ другихъ случихъ е (eluri, ер], e0rg радоиъ съ lur, pul,
tur). ilucu и•Ьдуюпщмъ vacil, подМво
iti в), кь вь начи•Ь пип0си, ввъ дополеЈе
управляющему глаголу. Отъ Виси ввить gen.-dat. арб, точтЬв
опв•ьляюпјй рот YOWBepmeHRHxb иди еще витошхъ
совершитюя. Заканчиваю Морь (Мдующииъ перодомъ п—:
вирочтя (прочитавшШ) очиотнте.льное aaunuie тЬкей (vacil):
дьръ zai въ жертву въ неиъ благое (? „на блыо3?)
ты, о hal, вивстилище оатиъ џя Ввей“.
З) v. 18 iSvei, оторв первоначально Топ 3) еъ
*esvi ЕИДЫЙ“, въ нмоящее время а) отъ првнвитъ вь вньчеји
„пои или „ткъ, тавпцъ мрьвомъ“, причемъ считетъ uvei ва иох-
вое слово изъ Ши ef, ei итрьет•ь роль утватехьнмо элемента.
Сюгпшаясь вполн•Ь гъ его MH%Hiekb, а считаю однат 60rbe
ствующвиъ д%Птвительноиу nwozenik) д%ла ввд%ть гь е: . то
Псовиенное м•Ьстно-вроменной очасви (ф.
YD0Tpe6xenie лат. ubi), мы вид•Ьли выше вь формухЬ ei tul
var. Укыывииое Торпомъ c00THomeHie между Mvei и tule, в
въ Диул•Ь ei hll var, домно быть на •счеть перха-
Hia понат{й Ши съ одной и var съ друтИ Тавь
формахъ tula, tule а вижу глагольныа 06p00BHia, то и не могу
шиаситъи сь переводомъ Торпь i'vei tule 0i—
Я перевожу: „Когда ты (ин Мое лицо) жертву
Дыьн%Ишее ilucve а.п. рцј$ larun . 8. и ilucu Оих: лип. ti&u.ial.
является двумя парыдельнымн читамв предложенШ, поыы-
ваютъ передъ ними формы ilucve и Писи. Въ первой нихъ
ап указательное 6) энклитическое MtcToueHie опред•Ьлитељнвш (?)
характера въ сиысхЬ шведсиго -еп, -n въ словиъ 8tol-en,
pri6—gen.-dat. отъ рй—эпитеть бога laruns (gen.-dat.),
1) Ср. пип0СП въ вачи% пассат, celucu•m (пл eelue.um?) Agr. УП, 10,
в hatrencu, о чемъ быт ртчь выше.
3) Тот, Beitrige, 1, ВК
3) Bemerk. П.
4) Beitrbge, П, 39.
Тот, Beitrage, 1, 18.