Пос.“ глаголовъ,. означающвмъ приказывать, которые
обыкновенно сочиняются въ персидскомъ язык% съ 1.;
лагается аористъ или будущее, если только относятся кь при-
во когда за сл%дуетъ
ставится съ историческимъ; наприм. Ш..
1.5 Государь приказалъ, чтобы его.дказали в
ф; l.; Императоръ приказал,
чтобы ' сняли оттуда замокъ.
CLXII. Тоже coruacoBaHie вм%етъ мКсто, .если вм%сто
послн глаголовъ приказывать встр%чается союзъ М;
ваприм.
и приказалъ, чтобъ насл%д-
ство его на дй половины разд%лилв; аль lb..tH
потомъ Йовельъ, чтобъ то-
каеедру въ Иос.алл% противь меккской стороны.
значить просто чтобы и полагается также пос.“
глаголовъ чувствдвать и оббяснять, въ лативскомъ упо-
требляется винител. съ неопред%леннымъ.
Аористъ или будущее, за союзомъ
М, вм%ютъ настоящаго, если предшествуетъ насто-
яшее, вли повелительное, вли аористъ, или будущее; наприм.
хочешь избавиться отъ этого
- Jl>l.y да не будетъ, чтобъ я достав•влъ
теб%.. т
CLXlV. Когда предшествуетъ прошедшее, то не р%дко
пос.й союза полагается настоящее, аористъ иди будущее,
если вдеть дЬо о продолжительномъ, когда вз дру-
апри.
гвхъ языкахъ ставится самое прошедпее; • в