Пос.“ глаголовъ,. означающвмъ приказывать, которые

обыкновенно сочиняются въ персидскомъ язык% съ 1.;

лагается аористъ или будущее, если только относятся кь при-

во когда за сл%дуетъ

ставится съ историческимъ; наприм. Ш..

1.5 Государь приказалъ, чтобы его.дказали в

ф; l.; Императоръ приказал,

чтобы ' сняли оттуда замокъ.

CLXII. Тоже coruacoBaHie вм%етъ мКсто, .если вм%сто

послн глаголовъ приказывать встр%чается союзъ М;

ваприм.

и приказалъ, чтобъ насл%д-

ство его на дй половины разд%лилв; аль lb..tH

потомъ Йовельъ, чтобъ то-

каеедру въ Иос.алл% противь меккской стороны.

значить просто чтобы и полагается также пос.“

глаголовъ чувствдвать и оббяснять, въ лативскомъ упо-

требляется винител. съ неопред%леннымъ.

Аористъ или будущее, за союзомъ

М, вм%ютъ настоящаго, если предшествуетъ насто-

яшее, вли повелительное, вли аористъ, или будущее; наприм.

хочешь избавиться отъ этого

- Jl>l.y да не будетъ, чтобъ я достав•влъ

теб%.. т

CLXlV. Когда предшествуетъ прошедшее, то не р%дко

пос.й союза полагается настоящее, аористъ иди будущее,

если вдеть дЬо о продолжительномъ, когда вз дру-

апри.

гвхъ языкахъ ставится самое прошедпее; • в